Interlinear Bible |
| 1961 [e] way·hî וַֽיְהִי֙ And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8141 [e] biš·naṯ בִּשְׁנַ֣ת in year Prep‑b | N‑fsc |
| 7969 [e] šā·lōš, שָׁלֹ֔שׁ three Number‑fs |
| 1954 [e] lə·hō·wō·šê·a‘ לְהוֹשֵׁ֥עַ of Hoshea Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
| 425 [e] ’ê·lāh אֵלָ֖ה of Elah N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| 4427 [e] mā·laḵ מָלַ֛ךְ [that] began to reign V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yāh חִזְקִיָּ֥ה Hezekiah N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
| 271 [e] ’ā·ḥāz אָחָ֖ז of Ahaz N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ king N‑msc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh. יְהוּדָֽה׃ of Judah N‑proper‑ms |
Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem. His mother's name also was Abi, the daughter of Zachariah. (KJV)
| 1121 [e] ben- בֶּן־ Old N‑msc |
| 6242 [e] ‘eś·rîm עֶשְׂרִ֨ים twenty Number‑cp |
| 2568 [e] wə·ḥā·mêš וְחָמֵ֤שׁ and five Conj‑w | Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nāh שָׁנָה֙ years N‑fs |
| 1961 [e] hā·yāh הָיָ֣ה He was V‑Qal‑Perf‑3ms |
– | 4427 [e] ḇə·mā·lə·ḵōw, בְמָלְכ֔וֹ when he became king Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms |
| 6242 [e] wə·‘eś·rîm וְעֶשְׂרִ֤ים and twenty Conj‑w | Number‑cp |
| 8672 [e] wā·ṯê·ša‘ וָתֵ֙שַׁע֙ and nine Conj‑w | Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nāh, שָׁנָ֔ה years N‑fs |
| 4427 [e] mā·laḵ מָלַ֖ךְ he reigned V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3389 [e] bî·rū·šā·lim; בִּירוּשָׁלִָ֑ם in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 8034 [e] wə·šêm וְשֵׁ֣ם And name [was] Conj‑w | N‑msc |
| 517 [e] ’im·mōw, אִמּ֔וֹ of His mother N‑fsc | 3ms |
、 | 21 [e] ’ă·ḇî אֲבִ֖י Abi N‑proper‑fs |
| 1323 [e] baṯ- בַּת־ the daughter N‑fsc |
| 2148 [e] zə·ḵar·yāh. זְכַרְיָֽה׃ of Zechariah N‑proper‑ms |
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David his father did. (KJV)
| 6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֥עַשׂ And he did Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3477 [e] hay·yā·šār הַיָּשָׁ֖ר [what was] right Art | Adj‑ms |
| 5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֣י in the sight Prep‑b | N‑cdc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 3605 [e] kə·ḵōl כְּכֹ֥ל according to all Prep‑k | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֖ה had done V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1732 [e] dā·wiḏ דָּוִ֥ד David N‑proper‑ms |
| 1 [e] ’ā·ḇîw. אָבִֽיו׃ his father N‑msc | 3ms |
He removed the high places, and brake the images, and cut down the groves, and brake in pieces the brasen serpent that Moses had made: for unto those days the children of Israel did burn incense to it: and he called it Nehushtan. (KJV)
| 1931 [e] hū ה֣וּא ׀ He Pro‑3ms |
| 5493 [e] hê·sîr הֵסִ֣יר removed V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1116 [e] hab·bā·mō·wṯ, הַבָּמ֗וֹת the high places Art | N‑fp |
| 7665 [e] wə·šib·bar וְשִׁבַּר֙ and broke Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 4676 [e] ham·maṣ·ṣê·ḇōṯ, הַמַּצֵּבֹ֔ת the [sacred] pillars Art | N‑fp |
| 3772 [e] wə·ḵā·raṯ וְכָרַ֖ת and cut down Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 842 [e] hā·’ă·šê·rāh; הָֽאֲשֵׁרָ֑ה the wooden image Art | N‑fs |
| 3807 [e] wə·ḵit·taṯ וְכִתַּת֩ and broke in pieces Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms |
| 5175 [e] nə·ḥaš נְחַ֨שׁ serpent N‑msc |
| 5178 [e] han·nə·ḥō·šeṯ הַנְּחֹ֜שֶׁת the bronze Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֣ה had made V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֗ה Moses N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
| 3117 [e] hay·yā·mîm הַיָּמִ֤ים days Art | N‑mp |
| 1992 [e] hā·hêm·māh הָהֵ֙מָּה֙ those Art | Pro‑3mp |
| 1961 [e] hā·yū הָי֤וּ did V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1121 [e] ḇə·nê- בְנֵֽי־ the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ of Israel N‑proper‑ms |
| 6999 [e] mə·qaṭ·ṭə·rîm מְקַטְּרִ֣ים burned incense V‑Piel‑Prtcpl‑mp |
| lōw, ל֔וֹ to it Prep | 3ms |
| 7121 [e] way·yiq·rā- וַיִּקְרָא־ and called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| lōw ל֖וֹ it Prep | 3ms |
| 5180 [e] nə·ḥuš·tān. נְחֻשְׁתָּֽן׃ Nehushtan N‑proper‑ms |
He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor any that were before him. (KJV)
| 3068 [e] Yah·weh בַּיהוָ֥ה In Yahweh Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê- אֱלֹהֵֽי־ God N‑mpc |
– | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
| 982 [e] bā·ṭāḥ; בָּטָ֑ח He trusted V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 310 [e] wə·’a·ḥă·rāw וְאַחֲרָ֞יו so that after him Conj‑w | Prep | 3ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ none Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] hā·yāh הָיָ֣ה was V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3644 [e] ḵā·mō·hū, כָמֹ֗הוּ like him Prep | 3ms |
| 3605 [e] bə·ḵōl בְּכֹל֙ among all Prep‑b | N‑msc |
| 4428 [e] mal·ḵê מַלְכֵ֣י the kings N‑mpc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֔ה of Judah N‑proper‑ms |
| 834 [e] wa·’ă·šer וַאֲשֶׁ֥ר nor who Conj‑w | Pro‑r |
| 1961 [e] hā·yū הָי֖וּ were V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāw. לְפָנָֽיו׃ before him Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
For he clave to the LORD, and departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses. (KJV)
| 1692 [e] way·yiḏ·baq וַיִּדְבַּק֙ For he held fast Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh, בַּֽיהוָ֔ה to Yahweh Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 5493 [e] sār סָ֖ר he did depart V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 310 [e] mê·’a·ḥă·rāw; מֵאַֽחֲרָ֑יו from following Him Prep‑m | 3ms |
| 8104 [e] way·yiš·mōr וַיִּשְׁמֹר֙ but kept Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 4687 [e] miṣ·wō·ṯāw, מִצְוֺתָ֔יו His commandments N‑fpc | 3ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 6680 [e] ṣiw·wāh צִוָּ֥ה had commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4872 [e] mō·šeh. מֹשֶֽׁה׃ Moses N‑proper‑ms |
And the LORD was with him; and he prospered whithersoever he went forth: and he rebelled against the king of Assyria, and served him not. (KJV)
| 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֤ה And was Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 5973 [e] ‘im·mōw, עִמּ֔וֹ with him Prep | 3ms |
| 3605 [e] bə·ḵōl בְּכֹ֥ל wherever Prep‑b | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ wherever Pro‑r |
– | 3318 [e] yê·ṣê יֵצֵ֖א he went V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 7919 [e] yaś·kîl; יַשְׂכִּ֑יל he prospered V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
| 4775 [e] way·yim·rōḏ וַיִּמְרֹ֥ד and he rebelled Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4428 [e] bə·me·leḵ- בְּמֶֽלֶךְ־ against the king Prep‑b | N‑msc |
、 | 804 [e] ’aš·šūr אַשּׁ֖וּר of Assyria N‑proper‑fs |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5647 [e] ‘ă·ḇā·ḏōw. עֲבָדֽוֹ׃ did serve him V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms |
He smote the Philistines, even unto Gaza, and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fenced city. (KJV)
| 1931 [e] hū- הֽוּא־ He Pro‑3ms |
| 5221 [e] hik·kāh הִכָּ֧ה subdued V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 6430 [e] pə·liš·tîm פְּלִשְׁתִּ֛ים the Philistines N‑proper‑mp |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ as far as Prep |
、 | 5804 [e] ‘az·zāh עַזָּ֖ה Gaza N‑proper‑fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 1366 [e] gə·ḇū·le·hā; גְּבוּלֶ֑יהָ its territory N‑mpc | 3fs |
| 4026 [e] mim·miḡ·dal מִמִּגְדַּ֥ל from Prep‑m | N‑msc |
| 5341 [e] nō·wṣ·rîm נוֹצְרִ֖ים watchtower V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
| 5892 [e] ‘îr עִ֥יר city N‑fsc |
| 4013 [e] miḇ·ṣār. מִבְצָֽר׃ fortified N‑ms |
| p̄ פ - Punc |
And it came to pass in the fourth year of king Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria, and besieged it. (KJV)
| 1961 [e] way·hî וַֽיְהִ֞י And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8141 [e] baš·šā·nāh בַּשָּׁנָ֤ה in the year Prep‑b, Art | N‑fs |
| 7243 [e] hā·rə·ḇî·‘îṯ הָֽרְבִיעִית֙ fourth Art | Number‑ofs |
| 4428 [e] lam·me·leḵ לַמֶּ֣לֶךְ of King Prep‑l, Art | N‑ms |
、 | 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū, חִזְקִיָּ֔הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 1931 [e] hî הִ֚יא that [was] Pro‑3fs |
| 8141 [e] haš·šā·nāh הַשָּׁנָ֣ה the year Art | N‑fs |
| 7637 [e] haš·šə·ḇî·‘îṯ, הַשְּׁבִיעִ֔ית seventh Art | Number‑ofs |
| 1954 [e] lə·hō·wō·šê·a‘ לְהוֹשֵׁ֥עַ of Hoshea Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
| 425 [e] ’ê·lāh אֵלָ֖ה of Elah N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| 5927 [e] ‘ā·lāh עָלָ֞ה [that] came up V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 8022 [e] šal·man·’e·ser שַׁלְמַנְאֶ֧סֶר Shalmaneser N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 804 [e] ’aš·šūr אַשּׁ֛וּר of Assyria N‑proper‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
、 | 8111 [e] šō·mə·rō·wn שֹׁמְר֖וֹן Samaria N‑proper‑fs |
| 6696 [e] way·yā·ṣar וַיָּ֥צַר and besieged Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5921 [e] ‘ā·le·hā. עָלֶֽיהָ׃ it Prep | 3fs |
And at the end of three years they took it: even in the sixth year of Hezekiah, that is the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken. (KJV)
| 3920 [e] way·yil·kə·ḏu·hā, וַֽיִּלְכְּדֻ֗הָ And they took it Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp | 3fs |
| 7097 [e] miq·ṣêh מִקְצֵה֙ at the end Prep‑m | N‑msc |
| 7969 [e] šā·lōš שָׁלֹ֣שׁ of three Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nîm, שָׁנִ֔ים years N‑fp |
| 8141 [e] biš·naṯ- בִּשְׁנַת־ in year Prep‑b | N‑fsc |
| 8337 [e] šêš שֵׁ֖שׁ six Number‑fs |
、 | 2396 [e] lə·ḥiz·qî·yāh; לְחִזְקִיָּ֑ה of Hezekiah Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 1931 [e] hî הִ֣יא that [is] Pro‑3fs |
| 8141 [e] šə·naṯ- שְׁנַת־ year N‑fsc |
| 8672 [e] tê·ša‘, תֵּ֗שַׁע nine Number‑fs |
| 1954 [e] lə·hō·wō·šê·a‘ לְהוֹשֵׁ֙עַ֙ of Hoshea Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3920 [e] nil·kə·ḏāh נִלְכְּדָ֖ה was taken V‑Nifal‑Perf‑3fs |
| 8111 [e] šō·mə·rō·wn. שֹׁמְרֽוֹן׃ Samaria N‑proper‑fs |
And the king of Assyria did carry away Israel unto Assyria, and put them in Halah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes: (KJV)
| 1540 [e] way·ye·ḡel וַיֶּ֧גֶל And carried away captive Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
| 804 [e] ’aš·šūr אַשּׁ֛וּר of Assyria N‑proper‑fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל Israel N‑proper‑ms |
、 | 804 [e] ’aš·šū·rāh; אַשּׁ֑וּרָה to Assyria N‑proper‑fs | 3fs |
| 5148 [e] way·yan·ḥêm וַיַּנְחֵ֞ם and put them Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
| 2477 [e] baḥ·laḥ בַּחְלַ֧ח in Halah Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 2249 [e] ū·ḇə·ḥā·ḇō·wr וּבְחָב֛וֹר and by the Habor Conj‑w, Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 5104 [e] nə·har נְהַ֥ר the River N‑msc |
、 | 1470 [e] gō·w·zān גּוֹזָ֖ן of Gozan N‑proper‑fs |
| 5892 [e] wə·‘ā·rê וְעָרֵ֥י and in the cities Conj‑w | N‑fpc |
、 | 4074 [e] mā·ḏāy. מָדָֽי׃ of the Medes N‑proper‑ms |
because they obeyed not the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, and all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear them, nor do them. (KJV)
| 5921 [e] ‘al עַ֣ל ׀ because Prep |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 8085 [e] šā·mə·‘ū, שָׁמְע֗וּ they did obey V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 6963 [e] bə·qō·wl בְּקוֹל֙ the voice of Prep‑b | N‑msc |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·hem, אֱלֹהֵיהֶ֔ם their God N‑mpc | 3mp |
| 5674 [e] way·ya·‘aḇ·rū וַיַּעַבְרוּ֙ but transgressed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1285 [e] bə·rî·ṯōw, בְּרִית֔וֹ His covenant N‑fsc | 3ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֚ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ [and] all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
、 | 6680 [e] ṣiw·wāh, צִוָּ֔ה had commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה Moses N‑proper‑ms |
| 5650 [e] ‘e·ḇeḏ עֶ֣בֶד the servant of N‑msc |
| 3069 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and neither Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 8085 [e] šā·mə·‘ū שָׁמְע֖וּ they would hear V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ‘ā·śū. עָשֽׂוּ׃ do [them] V‑Qal‑Perf‑3cp |
| p̄ פ - Punc |
Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them. (KJV)
| 702 [e] ū·ḇə·’ar·ba‘ וּבְאַרְבַּע֩ And in four Conj‑w, Prep‑b | Number‑fs |
| 6240 [e] ‘eś·rêh עֶשְׂרֵ֨ה [and] ten Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nāh שָׁנָ֜ה the year N‑fs |
| 4428 [e] lam·me·leḵ לַמֶּ֣לֶךְ of King Prep‑l, Art | N‑ms |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yāh, חִזְקִיָּ֗ה Hezekiah N‑proper‑ms |
| 5927 [e] ‘ā·lāh עָלָ֞ה came up V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5576 [e] san·ḥê·rîḇ סַנְחֵרִ֤יב Sennacherib N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 804 [e] ’aš·šūr אַשּׁוּר֙ of Assyria N‑proper‑fs |
| 5921 [e] ‘al עַ֣ל against Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 5892 [e] ‘ā·rê עָרֵ֧י cities N‑fpc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֛ה of Judah N‑proper‑ms |
| 1219 [e] hab·bə·ṣu·rō·wṯ הַבְּצֻר֖וֹת the fortified Art | Adj‑fp |
| 8610 [e] way·yiṯ·pə·śêm. וַֽיִּתְפְּשֵֽׂם׃ and took them Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. (KJV)
| 7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֣ח And sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yāh חִזְקִיָּ֣ה Hezekiah N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֣ה of Judah N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
| 804 [e] ’aš·šūr אַשּׁוּר֩ ׀ of Assyria N‑proper‑fs |
、 | 3923 [e] lā·ḵî·šāh לָכִ֨ישָׁה ׀ at Lachish N‑proper‑fs | 3fs |
、 | 559 [e] lê·mōr לֵאמֹ֤ר ׀ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
– | 2398 [e] ḥā·ṭā·ṯî חָטָ֙אתִי֙ I have done wrong V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 7725 [e] šūḇ שׁ֣וּב turn away V‑Qal‑Imp‑ms |
| 5921 [e] mê·‘ā·lay, מֵֽעָלַ֔י from me Prep‑m | 1cs |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֛ת - DirObjM |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whatever Pro‑r |
| 5414 [e] tit·tên תִּתֵּ֥ן you impose V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 5921 [e] ‘ā·lay עָלַ֖י on me Prep | 1cs |
| 5375 [e] ’eś·śā; אֶשָּׂ֑א I will pay V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 7760 [e] way·yā·śem וַיָּ֨שֶׂם And assessed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
| 804 [e] ’aš·šūr אַשּׁ֜וּר of Assyria N‑proper‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yāh חִזְקִיָּ֣ה Hezekiah N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֗ה of Judah N‑proper‑ms |
| 7969 [e] šə·lōš שְׁלֹ֤שׁ three Number‑fsc |
| 3967 [e] mê·’ō·wṯ מֵאוֹת֙ hundred Number‑fp |
| 3603 [e] kik·kar- כִּכַּר־ talents N‑fsc |
| 3701 [e] ke·sep̄, כֶּ֔סֶף of silver N‑ms |
| 7970 [e] ū·šə·lō·šîm וּשְׁלֹשִׁ֖ים and thirty Conj‑w | Number‑cp |
| 3603 [e] kik·kar כִּכַּ֥ר talents N‑fsc |
| 2091 [e] zā·hāḇ. זָהָֽב׃ of gold N‑ms |
And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house. (KJV)
| 5414 [e] way·yit·tên וַיִּתֵּן֙ So gave [him] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yāh, חִזְקִיָּ֔ה Hezekiah N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3701 [e] hak·ke·sep̄ הַכֶּ֖סֶף the silver Art | N‑ms |
| 4672 [e] han·nim·ṣā הַנִּמְצָ֣א that was found Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
| 1004 [e] ḇêṯ- בֵית־ in the house N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 214 [e] ū·ḇə·’ō·ṣə·rō·wṯ וּבְאֹצְר֖וֹת and in the treasuries Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֥ית of house N‑msc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ of the king Art | N‑ms |
At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria. (KJV)
| 6256 [e] bā·‘êṯ בָּעֵ֣ת At time Prep‑b, Art | N‑cs |
| 1931 [e] ha·hî, הַהִ֗יא that Art | Pro‑3fs |
| 7112 [e] qiṣ·ṣaṣ קִצַּ֨ץ stripped [the gold] V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yāh חִזְקִיָּ֜ה Hezekiah N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1817 [e] dal·ṯō·wṯ דַּלְת֨וֹת [from] the doors N‑fpc |
| 1964 [e] hê·ḵal הֵיכַ֤ל of the temple N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ of Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 547 [e] hā·’ō·mə·nō·wṯ, הָאֹ֣מְנ֔וֹת the [from] pillars Art | N‑fp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
、 | 6823 [e] ṣip·pāh, צִפָּ֔ה had overlaid V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yāh חִזְקִיָּ֖ה Hezekiah N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh; יְהוּדָ֑ה of Judah N‑proper‑ms |
| 5414 [e] way·yit·tə·nêm וַֽיִּתְּנֵ֖ם and gave it Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
| 4428 [e] lə·me·leḵ לְמֶ֥לֶךְ to the king Prep‑l | N‑msc |
| 804 [e] ’aš·šūr. אַשּֽׁוּר׃ of Assyria N‑proper‑fs |
| p̄ פ - Punc |
And the king of Assyria sent Tartan and Rabsaris and Rab-shakeh from Lachish to king Hezekiah with a great host against Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller's field. (KJV)
| 7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֣ח And sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
| 804 [e] ’aš·šūr אַשּׁ֡וּר of Assyria N‑proper‑fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8661 [e] tar·tān תַּרְתָּ֥ן the Tartan N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| raḇ- רַב־ - N‑ms |
| 7249 [e] sā·rîs סָרִ֣יס ׀ the Rabsaris N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and [and Conj‑w | DirObjM |
| raḇ- רַב־ - N‑ms |
| 7262 [e] šā·qêh שָׁקֵ֨ה the Rabshakeh N‑ms |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
| 3923 [e] lā·ḵîš לָכִ֜ישׁ Lachish N‑proper‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֧לֶךְ King Art | N‑ms |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֛הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 2426 [e] bə·ḥêl בְּחֵ֥יל with a army Prep‑b | N‑msc |
| 3515 [e] kā·ḇêḏ כָּבֵ֖ד great Adj‑ms |
| 3389 [e] yə·rū·šā·lim; יְרוּשָׁלִָ֑ם against Jerusalem N‑proper‑fs |
| 5927 [e] way·ya·‘ă·lū וַֽיַּעֲלוּ֙ And they went up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 935 [e] way·yā·ḇō·’ū וַיָּבֹ֣אוּ and came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3389 [e] yə·rū·šā·lim, יְרוּשָׁלִַ֔ם to Jerusalem N‑proper‑fs |
、 | 5927 [e] way·ya·‘ă·lū וַיַּעֲל֣וּ And when they had come up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 935 [e] way·yā·ḇō·’ū, וַיָּבֹ֗אוּ and they went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5975 [e] way·ya·‘am·ḏū וַיַּֽעַמְדוּ֙ and stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 8585 [e] biṯ·‘ā·laṯ בִּתְעָלַת֙ by the aqueduct Prep‑b | N‑fsc |
、 | 1295 [e] hab·bə·rê·ḵāh הַבְּרֵכָ֣ה from the pool Art | N‑fs |
| 5945 [e] hā·‘el·yō·w·nāh, הָֽעֶלְיוֹנָ֔ה upper Art | Adj‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֕ר that [was] Pro‑r |
| 4546 [e] bim·sil·laṯ בִּמְסִלַּ֖ת on the highway to Prep‑b | N‑fsc |
| 7704 [e] śə·ḏêh שְׂדֵ֥ה the Field N‑msc |
| 3526 [e] ḵō·w·ḇês. כוֹבֵֽס׃ of Fuller V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder. (KJV)
| 7121 [e] way·yiq·rə·’ū וַֽיִּקְרְאוּ֙ And when they had called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֧א and came out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵהֶ֛ם to them Prep | 3mp |
| 471 [e] ’el·yā·qîm אֶלְיָקִ֥ים Eliakim N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 2518 [e] ḥil·qî·yā·hū חִלְקִיָּ֖הוּ of Hilkiah N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who [was] Pro‑r |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
、 | 1004 [e] hab·bā·yiṯ; הַבָּ֑יִת the household Art | N‑ms |
| 7644 [e] wə·šeḇ·nāh וְשֶׁבְנָה֙ and Shebna Conj‑w | N‑proper‑ms |
、 | 5608 [e] has·sō·p̄êr, הַסֹּפֵ֔ר the scribe Art | N‑ms |
| 3098 [e] wə·yō·w·’āḥ וְיוֹאָ֥ח and Joah Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
| 623 [e] ’ā·sāp̄ אָסָ֖ף of Asaph N‑proper‑ms |
| 2142 [e] ham·maz·kîr. הַמַּזְכִּֽיר׃ the recorder Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
And Rab-shakeh said unto them, Speak ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest? (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵהֶם֙ to them Prep | 3mp |
| raḇ- רַב־ - N‑ms |
| 7262 [e] šā·qêh, שָׁקֵ֔ה the Rabshakeh N‑ms |
| 559 [e] ’im·rū- אִמְרוּ־ Say V‑Qal‑Imp‑mp |
| 4994 [e] nā נָ֖א now Interjection |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū; חִזְקִיָּ֑הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֞ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֤לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl הַגָּדוֹל֙ great Art | Adj‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
、 | 804 [e] ’aš·šūr, אַשּׁ֔וּר of Assyria N‑proper‑fs |
| 4100 [e] māh מָ֧ה what Interrog |
| 986 [e] hab·biṭ·ṭā·ḥō·wn הַבִּטָּח֛וֹן confidence [is] Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֖ה this Art | Pro‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר in which Pro‑r |
؟ | 982 [e] bā·ṭā·ḥə·tā. בָּטָֽחְתָּ׃ you trust V‑Qal‑Perf‑2ms |
Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me? (KJV)
、 | 559 [e] ’ā·mar·tā אָמַ֙רְתָּ֙ You speak V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 389 [e] ’aḵ- אַךְ־ but Adv |
| 1697 [e] də·ḇar- דְּבַר־ [they are] words N‑msc |
| 8193 [e] śə·p̄ā·ṯa·yim, שְׂפָתַ֔יִם mere N‑fd |
| 6098 [e] ‘ê·ṣāh עֵצָ֥ה of [having] plans N‑fs |
| 1369 [e] ū·ḡə·ḇū·rāh וּגְבוּרָ֖ה and power Conj‑w | N‑fs |
| 4421 [e] lam·mil·ḥā·māh; לַמִּלְחָמָ֑ה for war Prep‑l, Art | N‑fs |
| 6258 [e] ‘at·tāh עַתָּה֙ And Adv |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
| 4310 [e] mî מִ֣י whom Interrog |
、 | 982 [e] ḇā·ṭaḥ·tā, בָטַ֔חְתָּ do you trust V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י that Conj |
| 4775 [e] mā·raḏ·tā מָרַ֖דְתָּ you rebel V‑Qal‑Perf‑2ms |
| bî. בִּֽי׃ against me Prep | 1cs |
Now, behold, thou trustest upon the staff of this bruised reed, even upon Egypt, on which if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt unto all that trust on him. (KJV)
、 | 6258 [e] ‘at·tāh עַתָּ֡ה Now Adv |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֣ה look Interjection |
| 982 [e] ḇā·ṭaḥ·tā בָטַ֣חְתָּ You are trusting V‑Qal‑Perf‑2ms |
| lə·ḵā לְּךָ֡ to Prep | 2ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
| 4938 [e] miš·‘e·neṯ מִשְׁעֶנֶת֩ the staff N‑fsc |
、 | 7070 [e] haq·qā·neh הַקָּנֶ֨ה of reed Art | N‑ms |
| 7533 [e] hā·rā·ṣūṣ הָרָצ֤וּץ broken Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּה֙ this Art | Pro‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם Egypt N‑proper‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר on which Pro‑r |
、 | 5564 [e] yis·sā·mêḵ יִסָּמֵ֥ךְ if leans V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 376 [e] ’îš אִישׁ֙ a man N‑ms |
| 5921 [e] ‘ā·lāw, עָלָ֔יו on Prep | 3ms |
| 935 [e] ū·ḇā וּבָ֥א and it will go Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 3709 [e] ḇə·ḵap·pōw בְכַפּ֖וֹ into his hand Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
| 5344 [e] ū·nə·qā·ḇāh; וּנְקָבָ֑הּ and pierce it Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 3fs |
| 3651 [e] kên כֵּ֚ן so Adv |
| 6547 [e] par·‘ōh פַּרְעֹ֣ה [is] Pharaoh N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 3605 [e] lə·ḵāl לְכָֽל־ to all Prep‑l | N‑msc |
| 982 [e] hab·bō·ṭə·ḥîm הַבֹּטְחִ֖ים who trust Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 5921 [e] ‘ā·lāw. עָלָֽיו׃ in him Prep | 3ms |
But if ye say unto me, We trust in the LORD our God: is not that he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and Jerusalem, Ye shall worship before this altar in Jerusalem? (KJV)
| 3588 [e] wə·ḵî- וְכִי־ But if Conj‑w | Conj |
| 559 [e] ṯō·mə·rūn תֹאמְר֣וּן you say V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn |
| 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י to me Prep | 1cs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ in Prep |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
– | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū אֱלֹהֵ֖ינוּ our God N‑mpc | 1cp |
| 982 [e] bā·ṭā·ḥə·nū; בָּטָ֑חְנוּ we trust V‑Qal‑Perf‑1cp |
| 3808 [e] hă·lō·w- הֲלוֹא־ [is] it not Adv‑NegPrt |
、 | 1931 [e] hū, ה֗וּא He Pro‑3ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר whose Pro‑r |
、 | 5493 [e] hê·sîr הֵסִ֤יר has taken away V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֙הוּ֙ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1116 [e] bā·mō·ṯāw בָּמֹתָ֣יו high places N‑fpc | 3ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 4196 [e] miz·bə·ḥō·ṯāw, מִזְבְּחֹתָ֔יו whose altars N‑mpc | 3ms |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3063 [e] lî·hū·ḏāh לִֽיהוּדָה֙ to Judah Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 3389 [e] wə·lî·rū·šā·lim, וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם and Jerusalem Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑fs |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵי֙ before Prep‑l | N‑cpc |
| 4196 [e] ham·miz·bê·aḥ הַמִּזְבֵּ֣חַ altar Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֔ה this Art | Pro‑ms |
| 7812 [e] tiš·ta·ḥă·wū תִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ You shall worship V‑Hitpael‑Imperf‑2mp |
؟ | 3389 [e] bî·rū·šā·lim. בִּירוּשָׁלִָֽם׃ in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
Now therefore, I pray thee, give pledges to my lord the king of Assyria, and I will deliver thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. (KJV)
| 6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּה֙ now therefore Conj‑w | Adv |
| 6148 [e] hiṯ·‘ā·reḇ הִתְעָ֣רֶב give a pledge V‑Hitpael‑Imp‑ms |
、 | 4994 [e] nā, נָ֔א I urge you Interjection |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ to Prep |
| 113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִ֖י my master N‑msc | 1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
、 | 804 [e] ’aš·šūr; אַשּׁ֑וּר of Assyria N‑proper‑fs |
| 5414 [e] wə·’et·tə·nāh וְאֶתְּנָ֤ה and I will give Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
| lə·ḵā לְךָ֙ you Prep | 2ms |
| 505 [e] ’al·pa·yim אַלְפַּ֣יִם two thousand Number‑md |
、 | 5483 [e] sū·sîm, סוּסִ֔ים horses N‑mp |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 3201 [e] tū·ḵal תּוּכַ֕ל you are able V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 5414 [e] lā·ṯeṯ לָ֥תֶת to put Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| lə·ḵā לְךָ֖ on your part Prep | 2ms |
| 7392 [e] rō·ḵə·ḇîm רֹכְבִ֥ים riders V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem. עֲלֵיהֶֽם׃ on them Prep | 3mp |
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? (KJV)
| 349 [e] wə·’êḵ וְאֵ֣יךְ Then how Conj‑w | Interjection |
| 7725 [e] tā·šîḇ, תָּשִׁ֗יב will you repel V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֠ת - DirObjM |
| 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֨י the face N‑cpc |
| 6346 [e] p̄a·ḥaṯ פַחַ֥ת captain N‑msc |
| 259 [e] ’a·ḥaḏ אַחַ֛ד of one Number‑msc |
、 | 5650 [e] ‘aḇ·ḏê עַבְדֵ֥י servants N‑mpc |
| 113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִ֖י of my master N‑msc | 1cs |
| 6996 [e] haq·qə·ṭan·nîm; הַקְּטַנִּ֑ים the least Art | Adj‑mp |
| 982 [e] wat·tiḇ·ṭaḥ וַתִּבְטַ֤ח and put trust Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms |
| lə·ḵā לְךָ֙ your Prep | 2ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
| 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם Egypt N‑proper‑fs |
| 7393 [e] lə·re·ḵeḇ לְרֶ֖כֶב for chariots Prep‑l | N‑ms |
؟ | 6571 [e] ū·lə·p̄ā·rā·šîm. וּלְפָרָשִֽׁים׃ and horsemen Conj‑w, Prep‑l | N‑mp |
Am I now come up without the LORD against this place to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it. (KJV)
| 6258 [e] ‘at·tāh עַתָּה֙ now Adv |
| 1107 [e] hă·mib·bal·‘ă·ḏê הֲמִבַּלְעֲדֵ֣י have without Prep | Prep |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5927 [e] ‘ā·lî·ṯî עָלִ֛יתִי I come up V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
| 4725 [e] ham·mā·qō·wm הַמָּק֥וֹם place Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֖ה this Art | Pro‑ms |
| 7843 [e] lə·haš·ḥi·ṯōw; לְהַשְׁחִת֑וֹ to destroy it Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר said V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י to me Prep | 1cs |
| 5927 [e] ‘ă·lêh עֲלֵ֛ה go up V‑Qal‑Imp‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֥רֶץ land Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ הַזֹּ֖את this Art | Pro‑fs |
| 7843 [e] wə·haš·ḥî·ṯāh. וְהַשְׁחִיתָֽהּ׃ and destroy it Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs |
Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rab-shakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and talk not with us in the Jews' language in the ears of the people that are on the wall. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 471 [e] ’el·yā·qîm אֶלְיָקִ֣ים Eliakim N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 2518 [e] ḥil·qî·yā·hū חִ֠לְקִיָּהוּ of Hilkiah N‑proper‑ms |
、 | 7644 [e] wə·šeḇ·nāh וְשֶׁבְנָ֨ה and Shebna Conj‑w | N‑proper‑ms |
、 | 3098 [e] wə·yō·w·’āḥ וְיוֹאָ֜ח and Joah Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| raḇ- רַב־ - N‑ms |
、 | 7262 [e] šā·qêh, שָׁקֵ֗ה the Rabshakeh N‑ms |
、 | 1696 [e] dab·ber- דַּבֶּר־ speak V‑Piel‑Imp‑ms |
、 | 4994 [e] nā נָ֤א please Interjection |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā עֲבָדֶ֙יךָ֙ your servants N‑mpc | 2ms |
– | 762 [e] ’ă·rā·mîṯ, אֲרָמִ֔ית in Aramaic N‑proper‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 8085 [e] šō·mə·‘îm שֹׁמְעִ֖ים understand [it] V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 587 [e] ’ă·nā·ḥə·nū; אֲנָ֑חְנוּ we Pro‑1cp |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ and not Conj‑w | Adv |
| 1696 [e] tə·ḏab·bêr תְּדַבֵּ֤ר do speak V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 5973 [e] ‘im·mā·nū עִמָּ֙נוּ֙ to us Prep | 1cp |
| 3066 [e] yə·hū·ḏîṯ, יְהוּדִ֔ית in Hebrew N‑proper‑fs |
| 241 [e] bə·’ā·zə·nê בְּאָזְנֵ֣י in the hearing Prep‑b | N‑fdc |
| 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם of the people Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר who [are] Pro‑r |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 2346 [e] ha·ḥō·māh. הַחֹמָֽה׃ the wall Art | N‑fs |
But Rab-shakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent me to the men which sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you? (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר But said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵיהֶ֜ם to them Prep | 3mp |
| raḇ- רַב־ - N‑ms |
| 7262 [e] šā·qêh, שָׁקֵ֗ה the Rabshakeh N‑ms |
| 5921 [e] ha·‘al הַעַ֨ל Has to Prep |
| 113 [e] ’ă·ḏō·ne·ḵā אֲדֹנֶ֤יךָ your master N‑mpc | 2ms |
| 413 [e] wə·’ê·le·ḵā וְאֵלֶ֙יךָ֙ and to you Conj‑w | Prep | 2ms |
| 7971 [e] šə·lā·ḥa·nî שְׁלָחַ֣נִי sent me V‑Qal‑Perf‑3ms | 1cs |
、 | 113 [e] ’ă·ḏō·nî, אֲדֹנִ֔י my master N‑msc | 1cs |
| 1696 [e] lə·ḏab·bêr לְדַבֵּ֖ר to speak Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
؟ | 1697 [e] had·də·ḇā·rîm הַדְּבָרִ֣ים words Art | N‑mp |
| 428 [e] hā·’êl·leh; הָאֵ֑לֶּה these Art | Pro‑cp |
| 3808 [e] hă·lō הֲלֹ֣א and not Adv‑NegPrt |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
| 376 [e] hā·’ă·nā·šîm, הָאֲנָשִׁ֗ים the men Art | N‑mp |
| 3427 [e] hay·yō·šə·ḇîm הַיֹּֽשְׁבִים֙ who sit Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 2346 [e] ha·ḥō·māh, הַ֣חֹמָ֔ה the wall Art | N‑fs |
| 398 [e] le·’ĕ·ḵōl לֶאֱכֹ֣ל who will eat Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ אֶת - DirObjM |
| ḥă·rê·hem [חריהם] - N‑mpc | 3mp |
| 2755 [e] ṣō·w·’ā·ṯām, (צוֹאָתָ֗ם) dove dung N‑fsc | 3mp |
| 8354 [e] wə·liš·tō·wṯ וְלִשְׁתּ֛וֹת and drink Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| šê·nê·hem [שיניהם] - N‑mpc | 3mp |
| mê·mê (מימֵ֥י) - N‑mpc |
| 7890 [e] raḡ·lê·hem (רַגְלֵיהֶ֖ם) their own waste N‑fdc | 3mp |
| 5973 [e] ‘im·mā·ḵem. עִמָּכֶֽם׃ with you Prep | 2mp |
Then Rab-shakeh stood and cried with a loud voice in the Jews' language, and spake, saying, Hear the word of the great king, the king of Assyria: (KJV)
| 5975 [e] way·ya·‘ă·mōḏ וַֽיַּעֲמֹד֙ And stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| raḇ- רַב־ - N‑ms |
| 7262 [e] šā·qêh, שָׁקֵ֔ה the Rabshakeh N‑ms |
| 7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֥א and called out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 6963 [e] ḇə·qō·wl- בְקוֹל־ with a voice Prep‑b | N‑ms |
| 1419 [e] gā·ḏō·wl גָּד֖וֹל loud Adj‑ms |
、 | 3066 [e] yə·hū·ḏîṯ; יְהוּדִ֑ית in Hebrew N‑proper‑fs |
、 | 1696 [e] way·ḏab·bêr וַיְדַבֵּ֣ר and spoke Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֔אמֶר and saying Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8085 [e] šim·‘ū שִׁמְע֛וּ Hear V‑Qal‑Imp‑mp |
| 1697 [e] də·ḇar- דְּבַר־ the word N‑msc |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֥לֶךְ of the king Art | N‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl הַגָּד֖וֹל great Art | Adj‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king N‑msc |
| 804 [e] ’aš·šūr. אַשּֽׁוּר׃ of Assyria N‑proper‑fs |
Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of his hand: (KJV)
| 3541 [e] kōh כֹּ֚ה Thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 5377 [e] yaš·šî יַשִּׁ֥יא do let deceive V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
| lā·ḵem לָכֶ֖ם you Prep | 2mp |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū; חִזְקִיָּ֑הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּי־ for Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 3201 [e] yū·ḵal, יוּכַ֔ל he shall be able V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5337 [e] lə·haṣ·ṣîl לְהַצִּ֥יל to deliver Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֖ם you DirObjM | 2mp |
– | 3027 [e] mî·yā·ḏōw. מִיָּדֽוֹ׃ from his hand Prep‑m | N‑fsc | 3ms |
neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria. (KJV)
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ nor Conj‑w | Adv |
| 982 [e] yaḇ·ṭaḥ יַבְטַ֨ח let make trust V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֤ם you DirObjM | 2mp |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֙הוּ֙ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ in Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 5337 [e] haṣ·ṣêl הַצֵּ֥ל surely V‑Hifil‑InfAbs |
| 5337 [e] yaṣ·ṣî·lê·nū יַצִּילֵ֖נוּ will deliver us V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 1cp |
| 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֤א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5414 [e] ṯin·nā·ṯên תִנָּתֵן֙ shall be given V‑Nifal‑Imperf‑3fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5892 [e] hā·‘îr הָעִ֣יר city Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ, הַזֹּ֔את this Art | Pro‑fs |
| 3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֖ד into the hand Prep‑b | N‑fsc |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ of the king N‑msc |
| 804 [e] ’aš·šūr. אַשּֽׁוּר׃ of Assyria N‑proper‑fs |
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me, and then eat ye every man of his own vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his cistern: (KJV)
| 408 [e] ’al- אַֽל־ Not Adv |
| 8085 [e] tiš·mə·‘ū תִּשְׁמְע֖וּ do listen V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū; חִזְקִיָּ֑הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּי֩ for Conj |
| 3541 [e] ḵōh כֹ֨ה thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֜ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
、 | 804 [e] ’aš·šūr, אַשּׁ֗וּר of Assyria N‑proper‑fs |
| 6213 [e] ‘ă·śū- עֲשֽׂוּ־ Make [peace] V‑Qal‑Imp‑mp |
| 854 [e] ’it·tî אִתִּ֤י with me Prep | 1cs |
、 | 1293 [e] ḇə·rā·ḵāh בְרָכָה֙ by a present N‑fs |
| 3318 [e] ū·ṣə·’ū וּצְא֣וּ and come out Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י to me Prep | 1cs |
| 398 [e] wə·’iḵ·lū וְאִכְל֤וּ and eat Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 376 [e] ’îš- אִישׁ־ every one of you N‑msc |
、 | 1612 [e] gap̄·nōw גַּפְנוֹ֙ from his own vine N‑csc | 3ms |
| 376 [e] wə·’îš וְאִ֣ישׁ and every one Conj‑w | N‑msc |
、 | 8384 [e] tə·’ê·nā·ṯōw, תְּאֵֽנָת֔וֹ from his own fig tree N‑fsc | 3ms |
| 8354 [e] ū·šə·ṯū וּשְׁת֖וּ and drink Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 376 [e] ’îš אִ֥ישׁ every one of you N‑ms |
| 4325 [e] mê- מֵֽי־ the waters N‑mpc |
、 | 953 [e] ḇō·w·rōw. בוֹרֽוֹ׃ of his own cistern N‑msc | 3ms |
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, The LORD will deliver us. (KJV)
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
| 935 [e] bō·’î בֹּאִי֩ I come V‑Qal‑Inf | 1cs |
| 3947 [e] wə·lā·qaḥ·tî וְלָקַחְתִּ֨י and take away Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֜ם you DirObjM | 2mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ a land N‑fs |
、 | 776 [e] kə·’ar·ṣə·ḵem, כְּאַרְצְכֶ֗ם like your own land Prep‑k | N‑fsc | 2mp |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶרֶץ֩ a land N‑fsc |
| 1715 [e] dā·ḡān דָּגָ֨ן of grain N‑ms |
、 | 8492 [e] wə·ṯî·rō·wōš וְתִיר֜וֹשׁ and new wine Conj‑w | N‑ms |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֧רֶץ a land N‑fsc |
| 3899 [e] le·ḥem לֶ֣חֶם of bread N‑ms |
、 | 3754 [e] ū·ḵə·rā·mîm, וּכְרָמִ֗ים and vineyards Conj‑w | N‑mp |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ a land N‑fsc |
| 2132 [e] zêṯ זֵ֤ית of olive groves N‑msc |
| 3323 [e] yiṣ·hār יִצְהָר֙ of oil N‑ms |
、 | 1706 [e] ū·ḏə·ḇaš, וּדְבַ֔שׁ and honey Conj‑w | N‑ms |
、 | 2421 [e] wiḥ·yū וִֽחְי֖וּ that you may live Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 4191 [e] ṯā·mu·ṯū; תָמֻ֑תוּ die V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 408 [e] wə·’al- וְאַֽל־ But not Conj‑w | Adv |
| 8085 [e] tiš·mə·‘ū תִּשְׁמְעוּ֙ do listen V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū, חִזְקִיָּ֔הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ lest Conj |
| 5496 [e] yas·sîṯ יַסִּ֤ית he persuade V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶם֙ you DirObjM | 2mp |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5337 [e] yaṣ·ṣî·lê·nū. יַצִּילֵֽנוּ׃ will deliver us V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 1cp |
Hath any of the gods of the nations delivered at all his land out of the hand of the king of Assyria? (KJV)
| 5337 [e] ha·haṣ·ṣêl הַהַצֵּ֥ל Has at all V‑Hifil‑InfAbs |
| 5337 [e] hiṣ·ṣî·lū הִצִּ֛ילוּ delivered V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֥י of the gods N‑mpc |
| 1471 [e] hag·gō·w·yim הַגּוֹיִ֖ם of the nations Art | N‑mp |
| 376 [e] ’îš אִ֣ישׁ any N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] ’ar·ṣōw; אַרְצ֑וֹ its land N‑fsc | 3ms |
| 3027 [e] mî·yaḏ מִיַּ֖ד from the hand Prep‑m | N‑fsc |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ of the king N‑msc |
؟ | 804 [e] ’aš·šūr. אַשּֽׁוּר׃ of Assyria N‑proper‑fs |
Where are the gods of Hamath, and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivah? have they delivered Samaria out of mine hand? (KJV)
| 346 [e] ’ay·yêh אַיֵּה֩ where [are] Interrog |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֨י the gods N‑mpc |
、 | 2574 [e] ḥă·māṯ חֲמָ֜ת of Hamath N‑proper‑fs |
؟ | 774 [e] wə·’ar·pāḏ, וְאַרְפָּ֗ד and Arpad Conj‑w | N‑proper‑fs |
| 346 [e] ’ay·yêh אַיֵּ֛ה where [are] Interrog |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֥י the gods N‑mpc |
、 | 5617 [e] sə·p̄ar·wa·yim סְפַרְוַ֖יִם of Sepharvaim N‑proper‑fs |
、 | 2012 [e] hê·na‘ הֵנַ֣ע and Hena N‑proper‑fs |
؟ | 5755 [e] wə·‘iw·wāh; וְעִוָּ֑ה and Ivah Conj‑w | N‑proper‑fs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ indeed Conj |
| 5337 [e] hiṣ·ṣî·lū הִצִּ֥ילוּ have they delivered V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8111 [e] šō·mə·rō·wn שֹׁמְר֖וֹן Samaria N‑proper‑fs |
؟ | 3027 [e] mî·yā·ḏî. מִיָּדִֽי׃ from my hand Prep‑m | N‑fsc | 1cs |
Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of mine hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of mine hand? (KJV)
| 4310 [e] mî מִ֚י who Interrog |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ among all Prep‑b | N‑msc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י the gods N‑mpc |
、 | 776 [e] hā·’ă·rā·ṣō·wṯ, הָֽאֲרָצ֔וֹת of the countries Art | N‑fp |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
| 5337 [e] hiṣ·ṣî·lū הִצִּ֥ילוּ have delivered V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] ’ar·ṣām אַרְצָ֖ם their lands N‑fsc | 3mp |
、 | 3027 [e] mî·yā·ḏî; מִיָּדִ֑י from my hand Prep‑m | N‑fsc | 1cs |
| 3588 [e] kî- כִּי־ that Conj |
| 5337 [e] yaṣ·ṣîl יַצִּ֧יל should deliver V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3389 [e] yə·rū·šā·lim יְרוּשָׁלִַ֖ם Jerusalem N‑proper‑fs |
؟ | 3027 [e] mî·yā·ḏî. מִיָּדִֽי׃ from my hand Prep‑m | N‑fsc | 1cs |
But the people held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not. (KJV)
、 | 2790 [e] wə·he·ḥĕ·rî·šū וְהֶחֱרִ֣ישׁוּ but held their peace Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp |
| 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם the people Art | N‑ms |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 6030 [e] ‘ā·nū עָנ֥וּ answered V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ him DirObjM | 3ms |
、 | 1697 [e] dā·ḇār; דָּבָ֑ר a word N‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּי־ for Conj |
| 4687 [e] miṣ·waṯ מִצְוַ֨ת commandment N‑fsc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֥לֶךְ of the king Art | N‑ms |
| 1931 [e] hî הִ֛יא was Pro‑3fs |
、 | 559 [e] lê·mōr לֵאמֹ֖ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 6030 [e] ṯa·‘ă·nu·hū. תַעֲנֻֽהוּ׃ do answer him V‑Qal‑Imperf‑2mp | 3ms |
Then came Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rab-shakeh. (KJV)
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֣א And came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 471 [e] ’el·yā·qîm אֶלְיָקִ֣ים Eliakim N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 2518 [e] ḥil·qî·yāh חִלְקִיָּ֣ה of Hilkiah N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who [was] Pro‑r |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
、 | 1004 [e] hab·ba·yiṯ הַ֠בַּיִת the household Art | N‑ms |
| 7644 [e] wə·šeḇ·nā וְשֶׁבְנָ֨א and Shebna Conj‑w | N‑proper‑ms |
、 | 5608 [e] has·sō·p̄êr הַסֹּפֵ֜ר the scribe Art | N‑ms |
| 3098 [e] wə·yō·w·’āḥ וְיוֹאָ֨ח and Joah Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
| 623 [e] ’ā·sāp̄ אָסָ֧ף of Asaph N‑proper‑ms |
、 | 2142 [e] ham·maz·kîr הַמַּזְכִּ֛יר the recorder Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֖הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
、 | 7167 [e] qə·rū·‘ê קְרוּעֵ֣י with torn V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc |
| 899 [e] ḇə·ḡā·ḏîm; בְגָדִ֑ים [their] clothes N‑mp |
| 5046 [e] way·yag·gi·ḏū וַיַּגִּ֣דוּ and told Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| lōw, ל֔וֹ him Prep | 3ms |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֖י the words N‑mpc |
| raḇ- רַב־ of N‑ms |
| 7262 [e] šā·qêh. שָׁקֵֽה׃ the Rabshakeh N‑ms |