Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Zephaniah 3:1 - The Scriptures 2009

Woe to her who is rebellious and defiled, the oppressing city!

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

WOE TO her that is rebellious and polluted, the oppressing city [Jerusalem]!

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Woe to her that is rebellious and polluted! to the oppressing city!

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Doom, obstinate one, the defiled one, the violent city.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Woe to the provocatrix and the redeemed city, the dove.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Woe to the provoking, and redeemed city, the dove.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Zephaniah 3:1
17 Cross References  

Therefore thus said the Set-apart One of Yisra’ĕl, “Because you despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely on them,


For the vineyard of יהוה of hosts is the house of Yisra’ĕl, and the man of Yehuḏah is His pleasant plant. He looked for right-ruling, but see, oppression; for righteousness, but see, weeping.


transgressing, and being untrue to יהוה, and turning away from our Elohim, speaking oppression and apostasy, conceiving and pondering words of falsehood from the heart.


Their webs do not become garments, nor do they cover themselves with their works. Their works are works of wickedness, and a deed of violence is in their hands.


“But your eyes and your heart are only upon your own greedy gain, and on shedding innocent blood, and on oppression and on doing violence.”


But this people has a backsliding and rebellious heart, they have turned aside and gone away.


For thus said יהוה of hosts, “Cut down her trees, and cast up a siege mound against Yerushalayim. She is the city to be punished, in whose midst there is only oppression.


“As a well flows with water, so she flows with her evil. Violence and destruction are heard in her. Before Me continually are suffering and smiting.


“The people of the land have practised oppression, and committed robbery, and have wronged the poor and needy. And they oppressed the stranger without right-ruling.


“They have despised father and mother within you. They have oppressed the stranger in your midst. They have wronged the fatherless and the widow within you.


I do this to you because of your whoring after the nations, because you have been defiled by their idols.


‘And he shall remove its crop with its feathers and throw it beside the slaughter-place on the east side, into the place for ashes.


“Cry out at the palaces in Ashdoḏ, and at the palaces in the land of Mitsrayim, and say, ‘Gather on the mountains of Shomeron, and see the many unrests in her midst, and the oppressed ones within her.


Hear this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Shomeron, who are oppressing the poor, who are crushing the needy, who are saying to their masters, “Bring wine, let us drink!”


And they coveted fields and seized them, also houses, and took them away. And they oppressed a man and his house, a man and his inheritance.


“Do not oppress the widow or the fatherless, the stranger or the poor. And do not plot evil in your hearts against one another.’


“And I shall draw near to you for right-ruling. And I shall be a swift witness against the practisers of witchcraft, and against adulterers, and against them that swear to falsehood, and against those who oppress the wage earner in his wages and widows and the fatherless, and those who turn away a sojourner and do not fear Me,” said יהוה of hosts.