And the sons of Kush: Seḇa, and Ḥawilah, and Saḇtah, and Ra‛mah, and Saḇteḵa. And the sons of Ra‛mah: Sheḇa and Deḏan.
Psalm 72:10 - The Scriptures 2009 Let the sovereigns of Tarshish and of the isles bring presents; The sovereigns of Sheḇa and Seḇa offer gifts. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts. Amplified Bible - Classic Edition The kings of Tarshish and of the coasts shall bring offerings; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts. American Standard Version (1901) The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts. Common English Bible Let the kings of Tarshish and the islands bring tribute; let the kings of Sheba and Seba present gifts. Catholic Public Domain Version Therefore, my people will be converted here, and fullness of days will be found in them. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Therefore will my people return here and full days shall be found in them. |
And the sons of Kush: Seḇa, and Ḥawilah, and Saḇtah, and Ra‛mah, and Saḇteḵa. And the sons of Ra‛mah: Sheḇa and Deḏan.
And the sovereigness of Sheḇa heard of the report of Shelomoh concerning the Name of יהוה, and came to try him with hard questions.
And she gave the sovereign one hundred and twenty talents of gold, and very many spices, and precious stones. Never again did so many spices come as the sovereigness of Sheḇa gave to Sovereign Shelomoh.
And she came to Yerushalayim with a very great company, with camels that bore spices, very much gold, and precious stones. And she came to Shelomoh, and she spoke with him about all that was in her heart.
And they were each bringing his present: objects of silver and objects of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, the matter of a year by year.
For the sovereign’s ships went to Tarshish with the servants of Ḥuram. Once in three years the ships of Tarshish came, bringing gold, and silver, ivory, apes, and baboons.
And Sovereign Aḥashwĕrosh laid compulsory labour on the land and the islands of the sea.
And the daughter of Tsor with a gift, The rich among the people seek your favour.
Because of Your Hĕḵal at Yerushalayim, Sovereigns bring presents to You.
Rebuke the wild beasts of the reeds, The herd of bulls, with the calves of the peoples, Each one humbling himself with pieces of silver. Scatter the peoples who delight in conflicts!
Sing to יהוה a new song; His praise from the ends of the earth, you who go down to the sea, and all that is in it, you coastlands and you inhabitants of them!
“He does not become weak or crushed, until He has established right-ruling in the earth. And the coastlands wait for His Torah.”
“For I am יהוה your Elohim, the Set-apart One of Yisra’ĕl, your Saviour; I gave Mitsrayim for your ransom, Kush and Seḇa in your place.
“I shall say to the north, ‘Give them up!’ And to the south, ‘Do not keep them back!’ Bring My sons from afar, and My daughters from the ends of the earth –
Thus said יהוה, the Redeemer of Yisra’ĕl, their Set-apart One, to the despised, to the loathed One of the nation, to the Servant of rulers, “Sovereigns shall see and arise, rulers also shall bow themselves, because of יהוה who is steadfast, the Set-apart One of Yisra’ĕl. And He has chosen You!”
“And the nations shall come to your light, and sovereigns to the brightness of your rising.
“A stream of camels cover your land, the dromedaries of Miḏyan and Ěphah; all those from Sheḇa come, bearing gold and incense, and proclaiming the praises of יהוה.
“Because the coastlands wait for Me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from afar, their silver and their gold with them, to the Name of יהוה your Elohim, and to the Set-apart One of Yisra’ĕl, because He has adorned you.
And coming into the house, they saw the Child with Miryam His mother, and fell down and did reverence to Him, and opening their treasures, they presented to Him gifts of gold, and frankincense, and myrrh.