Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 124:1 - The Scriptures 2009

If it had not been יהוה who was on our side, Let Yisra’ĕl now say;

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

IF IT had not been the Lord Who was on our side–now may Israel say–

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

If it had not been Jehovah who was on our side, Let Israel now say,

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

If the LORD hadn’t been for us— let Israel now repeat!—

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

A Canticle in steps. Those who trust in the Lord will be like the mountain of Zion. He will not be disturbed for eternity, who dwells

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

They that trust in the Lord shall be as mount Sion: he shall not be moved for ever that dwelleth

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 124:1
27 Cross References  

“Unless the Elohim of my father, the Elohim of Aḇraham and the Fear of Yitsḥaq, had been with me, you would now have sent me away empty-handed. Elohim has seen my affliction and the labour of my hands, and rendered judgment last night.”


In my distress I cried to יהוה, And He answered me.


I lift up my eyes to the hills; Where does my help come from?


I was glad when they said to me, “Let us go into the House of יהוה.”


I shall lift up my eyes Unto You who dwell in the heavens.


Those who trust in יהוה Are like Mount Tsiyon – It is not shaken, it remains forever.


When יהוה turns back the captivity of Tsiyon, We shall be like dreamers.


If יהוה does not build the house, Its builders have laboured in vain. If יהוה does not guard the city, The watchman has stayed awake in vain.


Blessed are all who fear יהוה, Who walk in His ways.


Often they have distressed me from my youth. Let Yisra’ĕl now say,


Out of the depths I have cried to You, O יהוה.


O יהוה, my heart has not been proud, Nor have my eyes been haughty. Neither have I concerned myself with great matters, Nor with those too wondrous for me.


O יהוה, remember Dawiḏ, All his afflictions;


See how good and how pleasant it is for brothers to dwell together in unity –


Come, bless יהוה, All you servants of יהוה, Who are standing in the House of יהוה by night!


יהוה is my light and my deliverance; Whom should I fear? יהוה is the refuge of my life; Whom should I dread?


יהוה of hosts is with us; The Elohim of Ya‛aqoḇ is our refuge. Selah.


יהוה of hosts is with us; The Elohim of Ya‛aqoḇ is our refuge. Selah.


See, Elohim is my helper; יהוה is with those who sustain my life.


In Elohim, whose Word I praise, In יהוה, whose Word I praise,


My enemies turn back in the day I call; This I know, because Elohim is for me.


If יהוה had not been my help, My being would soon have settled in silence.


Then Mosheh and the children of Yisra’ĕl sang this song to יהוה, and spoke, saying, “I sing to יהוה, for He is highly exalted! The horse and its rider He has thrown into the sea!


What then shall we say to this? If Elohim is for us, who is against us?