Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Numbers 20:12 - The Scriptures 2009

But יהוה spoke to Mosheh and to Aharon, “Because you did not believe Me, to set Me apart in the eyes of the children of Yisra’ĕl, therefore you do not bring this assembly into the land which I have given them.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And the Lord said to Moses and Aaron, Because you did not believe in (rely on, cling to) Me to sanctify Me in the eyes of the Israelites, you therefore shall not bring this congregation into the land which I have given them. [Ps. 106:32, 33.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Jehovah said unto Moses and Aaron, Because ye believed not in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this assembly into the land which I have given them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The LORD said to Moses and Aaron, “Because you didn’t trust me to show my holiness before the Israelites, you will not bring this assembly into the land that I am giving them.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the Lord said to Moses and Aaron, "Because you did not believe me, so as to sanctify me before the sons of Israel, you shall not lead this people into the land, which I will give to them."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord said to Moses and Aaron: Because you have not believed me, to sanctify me before the children of Israel, you shall not bring these people into the land, which I will give them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Numbers 20:12
26 Cross References  

And they rose early in the morning and went out into the Wilderness of Teqowa. And as they went out, Yehoshaphat stood and said, “Hear me, O Yehuḏah and you inhabitants of Yerushalayim: Trust in יהוה your Elohim and be steadfast, trust His prophets and prosper.”


And they provoked wrath at the waters of Meriḇah, And Mosheh suffered on account of them;


You answered them, O יהוה our Elohim. You were a forgiving Ěl to them, Though You took vengeance on their deeds.


“And the head of Ephrayim is Shomeron, and the head of Shomeron is the son of Remalyahu. If you do not believe, you are not steadfast.” ’ ”


“יהוה of hosts, Him you shall set apart. Let Him be your fear, and let Him be your dread.


“As a sweet fragrance I shall accept you when I bring you out from the peoples. And I shall gather you out of the lands where you have been scattered. And I shall be set-apart in you before the nations.


“And I shall set apart My great Name, which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst. And the nations shall know that I am יהוה,” declares the Master יהוה, “when I am set-apart in you before their eyes.


Thus said the Master יהוה, “And it shall be in that day that words arise in your heart, and you shall devise an evil plan:


Then Mosheh said to Aharon, “This is what יהוה spoke, saying, ‘By those who come near Me let Me be set-apart! And before all the people let Me be esteemed!’ ” And Aharon was silent.


“And if You are doing this to me, kill me – please kill me, if I have found favour in Your eyes, and let me not see my evil!”


“Aharon is to be gathered to his people, for he is not to enter the land which I have given to the children of Yisra’ĕl, because you rebelled against My mouth at the water of Meriḇah.


“because you rebelled against My mouth in the Wilderness of Tsin, in the strife of the congregation, to set Me apart at the waters before their eyes. These were the waters of Meriḇah, at Qaḏĕsh in the Wilderness of Tsin.


And יהושע answering, said, “O generation, unbelieving and perverted, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him here to Me.”


And יהושע said to them, “Because of your unbelief, for truly, I say to you, if you have belief as a mustard seed, you shall say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it shall move. And no matter shall be impossible for you.


But see, you shall be silent and unable to speak until the day this takes place, because you did not believe my words which shall be filled in their appointed time.


Blessed is she who believed, for that which יהוה has said to her shall be accomplished!


for the Torah was given through Mosheh – the favour and the truth came through יהושע Messiah.


he did not hesitate about the promise of Elohim through unbelief, but was strengthened in belief, giving esteem to Elohim,


“And יהוה was enraged with me for your sakes, saying, ‘You do not go in there, either.


And יהוה said to him, “This is the land of which I swore to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, saying, ‘To your seed I give it.’ I have let you look at it with your eyes, but you do not pass over there.”


“And יהוה was enraged with me because of your words, and swore that I would not pass over the Yardĕn, and that I would not enter the good land which יהוה your Elohim is giving you as an inheritance.


“Mosheh My servant is dead, so now, arise, pass over this Yardĕn, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the children of Yisra’ĕl.


But set apart יהוה Elohim in your hearts, and always be ready to give an answer to everyone asking you a reason concerning the expectation that is in you, with meekness and fear,