Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Leviticus 10:3 - The Scriptures 2009

3 Then Mosheh said to Aharon, “This is what יהוה spoke, saying, ‘By those who come near Me let Me be set-apart! And before all the people let Me be esteemed!’ ” And Aharon was silent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 Then Moses said to Aaron, This is what the Lord meant when He said, I [and My will, not their own] will be acknowledged as hallowed by those who come near Me, and before all the people I will be honored. And Aaron said nothing.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 Then Moses said unto Aaron, This is it that Jehovah spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 Moses said to Aaron, “When the LORD said, ‘I will show that I am holy among those near me, and before all the people I will manifest my glorious presence,’ this is what he meant!” But Aaron was silent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 And Moses said to Aaron: "This is what the Lord has spoken: 'I will be sanctified in those who approach me, and I will be glorified in the sight of all the people.' " And upon hearing this, Aaron was silent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And Moses said to Aaron: This is what the Lord hath spoken. I will be sanctified in them that approach to me: and I will be glorified in the sight of all the people. And when Aaron heard this, he held his peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Leviticus 10:3
46 Cross References  

“Far be it from You to act in this way, to slay the righteous with the wrong, so that the righteous should be as the wrong. Far be it from You! Does the Judge of all the earth not do right?”


But he said to her, “You speak as one of the foolish women speaks. Indeed, should we accept only good from Elohim, and not accept evil?” In all this Iyoḇ did not sin with his lips.


My flesh has trembled for fear of You, And I am in awe of Your right-rulings.


He also lifts up the horn of His people, The praise of all His lovingly-committed ones; Of the children of Yisra’ĕl, A people near to Him. Praise Yah!


Turn aside Your stroke from me; I am overcome by the blow of Your hand.”


“I was dumb, I did not open my mouth, Because it was You who did it.


Be still, and know that I am Elohim; I am exalted among nations, I am exalted in the earth!


Ěl is greatly feared In the company of the set-apart ones, And awesome above all those around Him.


Your witnesses have been very trustworthy. Set-apartness befits Your house, O יהוה, forever.


“And I, see I am strengthening the hearts of the Mitsrites, and they shall follow them. And I am to be esteemed through Pharaoh and over all his army, his chariots, and his horsemen.


And I shall strengthen the heart of Pharaoh, and he shall pursue them. But I am to be esteemed through Pharaoh and over all his army, and the Mitsrites shall know that I am יהוה. And they did so.


And let the priests who come near יהוה set themselves apart too, lest יהוה break out against them.


And יהוה said to him, “Come, go down and then come up, you and Aharon with you. But do not let the priests and the people break through to come up to יהוה, lest He break out against them.”


“And you shall anoint Aharon and his sons, and set them apart, to serve as priests to Me.


And Ḥizqiyahu said to Yeshayahu, “The word of יהוה which you have spoken is good!” And he said, “Because there is peace and truth in my days.”


And He said to Me, ‘You are My servant, O Yisra’ĕl, in whom I am adorned.’


Turn aside! Turn aside! Come out from there, touch not the unclean. Come out of her midst, be clean, you who bear the vessels of יהוה.


“As a sweet fragrance I shall accept you when I bring you out from the peoples. And I shall gather you out of the lands where you have been scattered. And I shall be set-apart in you before the nations.


and you shall say, ‘Thus said the Master יהוה, “See, I am against you, O Tsiḏon, and I shall be esteemed in your midst. And they shall know that I am יהוה, when I execute judgments in her. And I shall be set-apart in her.


“And you shall come up against My people Yisra’ĕl like a cloud, to cover the land – in the latter days it shall be. And I shall bring you against My land, in order that the nations know Me, when I am set apart in you, O Goḡ, before their eyes.”


“And the room facing north is for the priests who guard the duty of the slaughter-place, they are the sons of Tsaḏoq, from the sons of Lĕwi, who come near יהוה to serve Him.”


And he said to me, “The north rooms and the south rooms, which are opposite the separate place, are the set-apart rooms where the priests who approach יהוה eat the most set-apart offerings. There they place the most set-apart items, and the grain offering, and the sin offering, and the guilt offering, for the place is set-apart.


‘And he does not profane his offspring among his people, for I am יהוה, who sets him apart.’ ”


“Speak to Aharon, saying, ‘No man of your offspring throughout their generations, who has any defect, is to draw near to bring the bread of his Elohim.


‘No man among the offspring of Aharon the priest, who has a defect, is to come near to bring the offerings made by fire to יהוה – he has a defect, he does not come near to bring the bread of his Elohim.


‘They are set-apart to their Elohim and do not profane the Name of their Elohim, for they bring the fire offerings of יהוה, and the bread of their Elohim, and shall be set-apart.


‘And you shall set him apart, for he brings the bread of your Elohim, he is set-apart to you. For I, יהוה, setting you apart, am set-apart.


‘And they shall guard My Charge, lest they bear sin for it and die thereby, when they profane it. I יהוה set them apart.


And stay at the door of the Tent of Appointment day and night for seven days. And you shall guard the duty of יהוה, and not die, for so I have been commanded.” ”


and spoke to Qoraḥ and all his company, saying, “Tomorrow morning יהוה shall make known who is His and who is set-apart, and bring him near to Him. And let Him bring near to Him the one whom He chooses.


But יהוה spoke to Mosheh and to Aharon, “Because you did not believe Me, to set Me apart in the eyes of the children of Yisra’ĕl, therefore you do not bring this assembly into the land which I have given them.”


“He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me, and he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me.


Father, esteem Your Name. Then a voice came from the heaven, “I have both esteemed it and shall esteem it again.”


“And whatever you ask in My Name, that I shall do, in order that the Father might be esteemed in the Son.


because you trespassed against Me in the midst of the children of Yisra’ĕl at the waters of Meriḇah Qaḏĕsh, in the Wilderness of Tsin, because you did not set Me apart in the midst of the children of Yisra’ĕl.


when He comes to be esteemed in His set-apart ones and to be admired among all those who believe in that Day, because our witness to you was believed.


Because it is time for judgment to begin from the House of Elohim. And if firstly from us, what is the end of those who do not obey the Good News of Elohim?


“Therefore יהוה Elohim of Yisra’ĕl declares, ‘I said indeed that your house and the house of your father would walk before Me forever.’ But now יהוה declares, ‘Far be it from Me, for those who highly esteem Me I highly esteem, and those who despise Me are lightly esteemed.


And Shemu’ĕl reported to him all the words, and hid none from him. And he said, “It is יהוה. Let Him do what is good in His eyes.”


And the men of Bĕyth Shemesh said, “Who is able to stand before this set-apart יהוה Elohim? And to whom shall He go from us?”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo