Look, He breaks down, and it is not rebuilt. If He imprisons a man, there is no release.
Malachi 1:4 - The Scriptures 2009 If Eḏom says, “We have been beaten down, let us return and build the ruins,” יהוה of hosts said thus: “Let them build, but I tear down. And they shall be called ‘Border of Wrongness’, and the people against whom יהוה is enraged forever. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever. Amplified Bible - Classic Edition Though [impoverished] Edom should say, We are beaten down, but we will return and build the waste places–thus says the Lord of hosts: They may build, but I will tear and throw down; and men will call them the Wicked Country, the people against whom the Lord has indignation forever. American Standard Version (1901) Whereas Edom saith, We are beaten down, but we will return and build the waste places; thus saith Jehovah of hosts, They shall build, but I will throw down; and men shall call them The border of wickedness, and The people against whom Jehovah hath indignation for ever. Common English Bible Edom may say, “We are beaten down, but we will rebuild the ruins”; but the LORD of heavenly forces proclaims: They may build, but I will tear them down. They will call themselves a wicked territory, the people against whom the LORD rages forever. Catholic Public Domain Version But if Idumea will say, "We have been destroyed, but when we return, we will build up what has been destroyed," thus says the Lord of hosts: They will build up, and I will destroy. And they will be called "The limits of impiety," and, "The people with whom the Lord has been angry, even to eternity." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version But if Edom shall say: We are destroyed, but we will return and build up what hath been destroyed: thus saith the Lord of hosts: They shall build up, and I will throw down: and they shall be called the borders of wickedness, and the people with whom the Lord is angry for ever. |
Look, He breaks down, and it is not rebuilt. If He imprisons a man, there is no release.
And when He is silent, who would then condemn? And when He hides His face, who then sees Him, whether it is against a nation or a man alone?
Wise in heart and potent of power – who has hardened himself against Him and is at peace?
If יהוה does not build the house, Its builders have laboured in vain. If יהוה does not guard the city, The watchman has stayed awake in vain.
Remember, O יהוה, against the sons of Eḏom The day of Yerushalayim, Who said, “Lay it bare, lay it bare, To its foundation!”
יהוה brings the counsel of the nations to naught; He thwarts the plans of the peoples.
“Without Me they shall bow down among the prisoners, and fall among the killed.” With all this His displeasure has not turned back, and His hand is still stretched out.
But they shall fly down upon the shoulder of the Philistines toward the west; together they plunder the people of the east, their hand stretching forth on Eḏom and Mo’aḇ, and the children of Ammon shall be subject to them.
that is not quenched night or day, its smoke going up forever. From generation to generation it lies waste, no one passes through it forever and ever,
“For My sword shall be drenched in the heavens. Look, it comes down on Eḏom, and on the people of My curse, for judgment.
“And there is expectancy for your latter end,” declares יהוה, “and your children shall return to their own country.
Therefore hear the counsel of יהוה which He has counselled concerning Eḏom, and the purposes He has purposed concerning the inhabitants of Tĕman: the least of the flock shall drag them away! He shall make their pasture a waste before them!
Concerning Eḏom: Thus said יהוה of hosts, “Is there no more wisdom in Tĕman? Has counsel been lost to those with understanding? Has their wisdom vanished?
“Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Deḏan! For I shall bring the calamity of Ěsaw upon him, the time that I shall punish him.
“And they shall eat up your harvest and your bread, which your sons and daughters should eat. They shall eat up your flocks and your herds, they shall eat up your vines and your fig trees. With the sword they shall demolish your walled cities, in which you are trusting.
Who was it that spoke, And it came to be! Has יהוה not commanded it?
“By the sword you fall. At the border of Yisra’ĕl I judge you. And you shall know that I am יהוה.
therefore thus said the Master יהוה, “I shall stretch out My hand against Eḏom, and I shall cut off man and beast from it and lay it waste – from Tĕman even to Deḏan they shall fall by the sword.
“And I shall lay My vengeance on Eḏom by the hand of My people Yisra’ĕl. And they shall do in Eḏom according to My displeasure and according to My wrath. So they shall know My vengeance,” declares the Master יהוה.
And I shall make you like a shining rock, and let you be a place for spreading nets, never to be rebuilt, for I יהוה have spoken,’ declares the Master יהוה.
“Your cities I destroy, and let you be a ruin. And you shall know that I am יהוה.
“I shall make you an everlasting ruin, and your cities uninhabited. And you shall know that I am יהוה.
Thus said יהוה, “For three transgressions of Eḏom, and for four, I do not turn it back, because he pursued his brother with the sword, and cast off all compassion. And his displeasure tore incessantly, and he kept his wrath forever.
“And I shall strike the winter house along with the summer house. And the houses of ivory shall perish, and the great houses shall be swept away,” declares יהוה.
Therefore, because you trample on the poor and take grain taxes from him – you have built houses of hewn stone but you are not going to dwell in them, you have planted pleasant vineyards but not drink wine from them.
For look, יהוה is commanding, and He shall strike the great house with breaches, and the little house with clefts.
Pass over to Kalneh and see, and from there go to Ḥamath the great. Then go down to Gath of the Philistines. Are you better than these reigns, or is their border greater than your border?
The vision of Oḇaḏyah: This is what the Master יהוה said concerning Eḏom. We have heard a report from יהוה, and a messenger has been sent among the nations, saying, “Arise, and let us rise up against her for battle!”
“Because of your violence against your brother Ya‛aqoḇ, let shame cover you. And you shall be cut off forever.
but I have hated Ěsaw, and have laid waste his mountains and his inheritance for the jackals of the wilderness.”
“He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters abroad.