Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 137:7 - The Scriptures 2009

7 Remember, O יהוה, against the sons of Eḏom The day of Yerushalayim, Who said, “Lay it bare, lay it bare, To its foundation!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; Who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 Remember, O Lord, against the Edomites, that they said in the day of Jerusalem's fall, Down, down to the ground with her!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 Remember, O Jehovah, against the children of Edom The day of Jerusalem; Who said, Rase it, rase it, Even to the foundation thereof.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 LORD, remember what the Edomites did on Jerusalem’s dark day: “Rip it down, rip it down! All the way to its foundations!” they yelled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 If I wander into the midst of tribulation, you will revive me. For you extended your hand against the wrath of my enemies. And your right hand has accomplished my salvation.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 If I shall walk in the midst of tribulation, thou wilt quicken me: and thou hast stretched forth thy hand against the wrath of my enemies: and thy right hand hath saved me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 137:7
17 Cross References  

My Elohim, remember Toḇiyah and Sanballat, according to these works of theirs, and the prophetess No‛aḏyah and the rest of the prophets who would have made me afraid.


Remember this: the enemy has reproached יהוה, And a foolish people has despised Your Name.


And יהוה said to Mosheh, “Write this for a remembrance in the book and recite it in the hearing of Yehoshua, that I shall completely blot out the remembrance of Amalĕq from under the heavens.”


“As you rejoiced because the inheritance of the house of Yisra’ĕl was laid waste, so I do to you: be a ruin, O Mount Sĕ‛ir, as well as all of Eḏom, all of it! And they shall know that I am יהוה.” ’


“Son of man, set your face against Mount Sĕ‛ir and prophesy against it,


“And they do not say to their hearts that I remember all their evil. Now their own deeds have surrounded them, they have been before Me.


Thus said יהוה, “For three transgressions of Eḏom, and for four, I do not turn it back, because he pursued his brother with the sword, and cast off all compassion. And his displeasure tore incessantly, and he kept his wrath forever.


You shall go forth to save Your people; to save Your Anointed. You shall smite the head from the house of the wrong, By laying bare from foundation to neck. Selah.


“Thus said יהוה of hosts, ‘I shall punish Amalĕq for what he did to Yisra’ĕl, how he set himself against him on the way when he came up from Mitsrayim.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo