Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 137:8 - The Scriptures 2009

8 O daughter of Baḇel, who are to be destroyed, Blessed is he who repays you your deed, What you did to us!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; Happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 O Daughter of Babylon [you devastator, you!], who [ought to be and] shall be destroyed, happy and blessed shall he be who requites you as you have served us. [Isa. 13:1-22; Jer. 25:12, 13.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 Daughter Babylon, you destroyer, a blessing on the one who pays you back the very deed you did to us!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 The Lord will provide retribution on my behalf. O Lord, your mercy is forever. Do not disdain the works of your hands.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 The Lord will repay for me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: O despise not the work of thy hands.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 137:8
14 Cross References  

The message concerning the Wilderness of the Sea. As whirlwinds in the South sweep on, so it comes from the wilderness, from an awesome land.


who is saying of Koresh, ‘He is My shepherd, and he completes all My pleasure, even saying to Yerushalayim, “Let her be built,” and to the Hĕḵal, “Let her foundation be laid.” ’


The word that יהוה spoke concerning Baḇel, concerning the land of the Kasdim by Yirmeyahu the prophet.


“Summon archers against Baḇel. All you who bend the bow, encamp against it all around, let no one escape. Repay her according to her work, do to her according to all she has done. For she has been proud against יהוה, against the Set-apart One of Yisra’ĕl.


“Oh, Tsiyon! Escape, you who dwell with the daughter of Baḇel.”


“Rejoice over her, O heaven, and you set-apart emissaries and prophets, for Elohim has completely avenged you on her!”


“Render to her as she indeed did render, and repay her double according to her works. In the cup which she has mixed, mix for her double.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo