Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 26:14 - The Scriptures 2009

14 And I shall make you like a shining rock, and let you be a place for spreading nets, never to be rebuilt, for I יהוה have spoken,’ declares the Master יהוה.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

14 And I will make thee like the top of a rock: thou shalt be a place to spread nets upon; thou shalt be built no more: for I the LORD have spoken it, saith the Lord GOD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

14 And I will make you [Tyre] a bare rock; you shall be a place upon which to spread nets; you shall never be rebuilt, for I the Lord have spoken it, says the Lord God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

14 And I will make thee a bare rock; thou shalt be a place for the spreading of nets; thou shalt be built no more: for I Jehovah have spoken it, saith the Lord Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

14 I will make you into a bare rock, a place for drying nets, and you will never be rebuilt. I, the LORD, have spoken. This is what the LORD God says.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

14 And I will make you like the barest rock; you will be a drying place for nets. And you will no longer be built up. For I have spoken, says the Lord God."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And I will make thee like a naked rock: thou shalt be a drying place for nets, neither shalt thou be built any more. For I have spoken it, saith the Lord God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 26:14
18 Cross References  

Look, He breaks down, and it is not rebuilt. If He imprisons a man, there is no release.


Would you also set aside My judgment? Would you pronounce Me wrong, and you be declared righteous?


“For יהוה of hosts has counselled, and who annuls it? And His hand that is stretched out, who turns it back?”


And He said, “Never again shall you exult, O you oppressed maiden daughter of Tsiḏon. Arise, pass over to Kittim, even there you shall find no rest.”


You are to be fuel for the fire, your blood to be in the midst of the land. You are not to be remembered, for I יהוה have spoken.’ ”


“Would your heart stand, your hands be strong, in the days when I deal with you? I, יהוה, have spoken, and shall do it.


And they shall plunder your riches, and they shall loot your merchandise. And they shall break down your walls and destroy your pleasant houses. And they shall put your stones, and your timber, and your dust in the midst of the water.


“And I shall make the rivers dry, and I shall sell the land into the hand of evil ones. And I shall lay the land waste, and all that is in it, by the hand of foreigners. I, יהוה, have spoken.”


“And it shall be that fishermen stand along it, from Ěn Geḏi to Ěn Eḡlayim, being places for spreading their nets. Their fish is to be of the same kind as the fish of the Great Sea, very many.


And My displeasure shall be completed. And I shall bring My wrath to rest upon them, and I shall be eased. And they shall know that I, יהוה, have spoken it in My ardour, when I have completed My wrath upon them.


And it shall be a reproach, an object of scorn, a warning, and an astonishment to the nations that are all around you, when I execute judgments among you in displeasure and in wrath and in heated chastisements. I, יהוה, have spoken.


And I shall send against you scarcity of food and evil beasts, and they shall bereave you. And pestilence and blood shall pass through you, while I bring the sword against you. I, יהוה, have spoken.’ ”


If Eḏom says, “We have been beaten down, let us return and build the ruins,” יהוה of hosts said thus: “Let them build, but I tear down. And they shall be called ‘Border of Wrongness’, and the people against whom יהוה is enraged forever.


"Ěl is not a man, to lie; nor a son of man, to repent! Has He said, and would He not do it; or spoken, and would not confirm it?


“The heaven and the earth shall pass away, but My words shall by no means pass away.


“And gather all its plunder into the middle of the street, and completely burn with fire the city and all its plunder, before יהוה your Elohim. And it shall be a heap forever, never to be built again.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo