Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Lamentations 4:19 - The Scriptures 2009

Our pursuers were swifter Than the eagles of the heavens. They came hotly after us on the mountains And lay in wait for us in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Our persecutors are swifter Than the eagles of the heaven: They pursued us upon the mountains, They laid wait for us in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Our pursuers were swifter than the eagles of the sky; they pursued us on the mountains, they lay in wait for us in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Our pursuers were swifter than the eagles of the heavens: They chased us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Our hunters were faster than airborne eagles. They chased us up the mountains; they ambushed us in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

COPH. Our persecutors have been swifter than the eagles of the sky. They have been pursuing us above the mountains; they have lain in wait for us in the desert.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Coph. Our persecutors were swifter than the eagles of the air: they pursued us upon the mountains, they lay in wait for us in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Lamentations 4:19
13 Cross References  

“See, I am sending for many fishermen,” declares יהוה, “and they shall fish them. And after that I shall send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain and every hill, and out of the holes of the rocks.


“See, he comes up like clouds, and his chariots like a whirlwind. His horses shall be swifter than eagles. Woe to us, for we shall be ravaged!”


“From above He has sent fire into my bones, And it overpowered them; He has spread a net for my feet and turned me back; He has laid me waste and faint all the day.


“Put a shophar to your mouth, like an eagle against the House of יהוה, because they have transgressed My covenant, and they have rebelled against My Torah.


“Yisra’ĕl has rejected what is good, an enemy pursues him.


‘And as for those of you who are left, I shall send faintness into their hearts in the lands of their enemies, and the sound of a shaken leaf shall cause them to flee. And they shall flee as though retreating from a sword, and they shall fall when no one pursues.


“And a place to flee shall perish from the swift, and the strong not fortify his power, and the mighty not save his life,


“Their horses shall be swifter than leopards, and more fierce than evening wolves. And their horsemen shall charge ahead, and their horsemen come from afar. They fly as the eagle, rushing to eat.


“יהוה shall bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you shall not understand,