Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 36:25 - The Scriptures 2009

Moreover, Elnathan, and Delayahu, and Gemaryahu pleaded with the sovereign not to burn the scroll, but he did not listen to them.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Even though Elnathan and Delaiah and Gemariah tried to persuade the king not to burn the scroll, he would not listen to them.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll; but he would not hear them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Elnathan, Delaiah, and Gemariah begged the king not to burn the scroll, but he wouldn’t listen to them.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Yet truly, Elnathan, and Delaiah, and Gemariah contradicted the king, so that he might not burn the book. But he did not listen to them.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But yet Elnathan and Dalaias and Gamarias spoke to the king, not to burn the book: and he heard them not.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 36:25
11 Cross References  

And Re’uḇĕn said to them, “Shed no blood. Throw him into this pit which is in the wilderness, and do not lay a hand on him” – in order to rescue him out of their hands, and bring him back to his father.


A wrong man hardens his face, But as for the straight, he establishes his way.


Then the heads and all the people said to the priests and the prophets, “No death sentence for this man. For he has spoken to us in the Name of יהוה our Elohim.”


Then Yehoyaqim the sovereign sent men to Mitsrayim: Elnathan the son of Aḵbor, and some men who went with him to Mitsrayim.


And Baruḵ read from the book the words of Yirmeyahu in the House of יהוה, in the room of Gemaryahu son of Shaphan the scribe, in the upper courtyard at the entry of the New Gate of the House of יהוה, in the hearing of all the people.


And then he went down to the sovereign’s house, into the scribe’s room. And there all the heads were sitting: Elishama the scribe, and Delayahu son of Shemayahu, and Elnathan son of Aḵbor, and Gemaryahu son of Shaphan, and Tsiḏqiyahu son of Ḥananyahu, and all the heads.


saying, “I have sinned in delivering up innocent blood.” And they said, “What is that to us? You see to it!”