Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 36:10 - The Scriptures 2009

10 And Baruḵ read from the book the words of Yirmeyahu in the House of יהוה, in the room of Gemaryahu son of Shaphan the scribe, in the upper courtyard at the entry of the New Gate of the House of יהוה, in the hearing of all the people.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD's house, in the ears of all the people.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 Then Baruch read in the hearing of all the people the words of Jeremiah from the scroll of the book in the house of the Lord, in the chamber of Gemariah son of Shaphan the scribe, in the upper court at the entry of the New Gate of the Lord's house.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of Jehovah’s house, in the ears of all the people.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 Then Baruch read Jeremiah’s words from the scroll to all the people in the LORD’s temple; he read them in the chamber of Gemariah, Shaphan the scribe’s son, in the upper courtyard near the entrance of the New Gate of the LORD’s temple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 And Baruch read from the volume the words of Jeremiah in the house of the Lord, at the treasury of Gemariah, the son of Shaphan, the scribe, in the upper vestibule, at the entrance to the new gate of the house of the Lord, in the hearing of all the people.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And Baruch read out of the volume the words of Jeremias, in the house of the Lord, in the treasury of Gamarias the son of Saphan the scribe, in the upper court, in the entry of the new gate of the house of the Lord, in the hearing of all the people.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 36:10
17 Cross References  

and Shewa was scribe, and Tsaḏoq and Eḇyathar were the priests,


and Tsaḏoq son of Aḥituḇ and Aḥimeleḵ son of Eḇyathar were the priests, and Serayah was the scribe,


And he built the inner courtyard with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.


However, the high places were not taken away. The people still slaughtered and burned incense on the high places. He built the Upper Gate of the House of יהוה.


And Elyaqim son of Ḥilqiyah, who was over the household, and Sheḇnah the scribe, and Yo’aḥ son of Asaph, the recorder, came to Ḥizqiyahu with their garments torn, and they reported to him the words of the Raḇshaqĕh.


And it came to be, in the eighteenth year of Sovereign Yoshiyahu, that the sovereign sent Shaphan the scribe, son of Atsalyahu, son of Meshullam, to the House of יהוה, saying,


And the heads of Yehuḏah heard this, and they came up from the sovereign’s house to the House of יהוה and sat down in the entrance of the new gate of the House of יהוה.


However, the hand of Aḥiqam son of Shaphan was with Yirmeyahu, so as not to give him into the hand of the people to put him to death.


by the hand of El‛asah son of Shaphan, and Gemaryah the son of Ḥilqiyah, whom Tsiḏqiyah sovereign of Yehuḏah sent to Baḇel, to Neḇuḵaḏnetstsar the sovereign of Baḇel, saying,


and brought them into the House of יהוה, into the room of the sons of Ḥanan son of Yiḡdalyahu, a man of Elohim, which was by the chamber of the heads, above the room of Ma‛asĕyahu son of Shallum, the keeper of the door.


And Miḵayehu son of Gemaryahu, son of Shaphan, heard all the words of יהוה from the book,


Moreover, Elnathan, and Delayahu, and Gemaryahu pleaded with the sovereign not to burn the scroll, but he did not listen to them.


“But you shall enter, and shall read from the scroll which you have written from my mouth, the words of יהוה, in the hearing of the people in the House of יהוה on the day of fasting. And also read them in the hearing of all Yehuḏah who come from their cities.


And Baruḵ son of Nĕriyah did according to all that Yirmeyahu the prophet commanded him, reading from the book the words of יהוה in the House of יהוה.


“For Baruḵ son of Nĕriyah is moving you against us, to give us into the hand of the Kasdim, to put us to death or exile us to Baḇel.”


And from the city he took one eunuch who was in charge of the men of battle, and seven men who saw the sovereign’s face, who were found in the city, and the scribe of the commander of the army who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the city.


And there was a room with its entrance by the posts of the gate, where they washed the ascending offering.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo