“Therefore the wrath of יהוה fell upon Yehuḏah and Yerushalayim, and He has given them up for a trembling, for an astonishment, and for a hissing, as you see with your eyes.
Jeremiah 29:18 - The Scriptures 2009 And I shall pursue them with the sword, with scarcity of food, and with pestilence. And I shall make them a horror among all the reigns of the earth, to be a curse, and an astonishment, and a hissing, and a reproach among all the nations where I have driven them. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And I will persecute them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be removed to all the kingdoms of the earth, to be a curse, and an astonishment, and an hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them: Amplified Bible - Classic Edition And I will pursue them with the sword, famine, and pestilence and will give them up to be tossed to and fro and to be a horror to all the kingdoms of the earth, to be a curse, an astonishment, and a terror, a hissing and a reproach among all the nations to which I have driven them, American Standard Version (1901) And I will pursue after them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth, to be an execration, and an astonishment, and a hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them; Common English Bible I will pursue them with the sword, famine, and disease; and I will make them an object of horror to all nations on earth and an object of cursing, scorn, shock, and disgrace among all the countries where I have scattered them, Catholic Public Domain Version And I will pursue them with the sword, and with famine, and with pestilence. And I will give them over to affliction, amid all the kingdoms of the earth: as a curse, and in stupor, and with hissing, and as a disgrace among all the nations to which I have driven them out. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And I will persecute them with the sword and with famine and with the pestilence: and I will give them up unto affliction to all the kingdoms of the earth: to be a curse and an astonishment and a hissing and a reproach to all the nations to which I have driven them out: |
“Therefore the wrath of יהוה fell upon Yehuḏah and Yerushalayim, and He has given them up for a trembling, for an astonishment, and for a hissing, as you see with your eyes.
You do give us as sheep to be eaten, And You have scattered us among the nations.
“And you shall leave your name as a curse to My chosen, for the Master יהוה shall put you to death, and call His servants by another name,
“And I shall make them for a horror to all the reigns of the earth, on account of Menashsheh son of Ḥizqiyahu, sovereign of Yehuḏah, because of what he did in Yerushalayim.
to make their land become a ruin, a hissing forever – everyone who passes by it is appalled and shakes his head.
“And I shall make this city a ruin, and a hissing – everyone who passes by it is appalled and hisses because of all its plagues.
And I shall send the sword, the scarcity of food, and the pestilence among them, till they are consumed from the land that I gave to them and their fathers.’ ”
And I shall make them a horror to all the reigns of the earth, for evil, to be a reproach and a byword, a mockery and a curse, in all the places to which I drive them.
see, I am sending and taking all the tribes of the north,’ declares יהוה, ‘and Neḇuḵaḏretstsar the sovereign of Baḇel, My servant, and shall bring them against this land and against its inhabitants, and against these nations all around, and shall put them under the ban, and make them an astonishment, and a hissing, and everlasting ruins.
then I shall make this house like Shiloh, and make this city a curse to all the nations of the earth.” ’ ”
And it shall be, the nation and reign that do not serve Neḇuḵaḏnetstsar the sovereign of Baḇel, and the one that does not put its neck under the yoke of the sovereign of Baḇel, that nation I shall punish,’ declares יהוה, ‘with the sword, and the scarcity of food, and the pestilence, until I have consumed them by his hand.
thus said יהוה of hosts, ‘See, I am sending on them the sword, the scarcity of food, and the pestilence. And I shall make them like spoilt figs, so spoilt as to be uneatable.
And because of them all the exiles of Yehuḏah who are in Baḇel shall use a curse, saying, “יהוה make you like Tsiḏqiyahu and Aḥaḇ, whom the sovereign of Baḇel roasted in the fire,”
See the siege mounds! They have come to the city to take it. And the city has been given into the hand of the Kasdim who fight against it, because of the sword and the scarcity of food and the pestilence. And what You have spoken has come about, and look, You see it!
“Therefore thus said יהוה, ‘You have not obeyed Me in proclaiming release, each one to his brother and each one to his neighbour. See, I am proclaiming release to you,’ declares יהוה, ‘to the sword, to the pestilence, and to the scarcity of food! And I shall make you a horror to all reigns of the earth.
“For thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, ‘As My displeasure and My wrath have been poured out on the inhabitants of Yerushalayim, so shall My wrath be poured out on you when you enter Mitsrayim. And you shall be an oath, and an astonishment, and a curse, and a reproach, and you shall see this place no more.’
And I shall take the remnant of Yehuḏah who have set their faces to go into the land of Mitsrayim to sojourn there. And they shall all be consumed in the land of Mitsrayim – fall by the sword, consumed by scarcity of food. From the least to the greatest they shall die, by the sword and by scarcity of food. And they shall be an oath and an astonishment and a curse and a reproach!
“And יהוה could no longer bear it, because of the evil of your deeds and because of the abominations which you did. Therefore your land is a ruin, an object of astonishment, a curse, and without an inhabitant, as it is this day.
“And they shall know that I am יהוה, when I scatter them among the nations. And I shall disperse them throughout the lands.
“And I shall scatter you among the nations, and shall disperse you throughout the lands, and shall consume your filthiness out of you.
“For thus said the Master יהוה, ‘Bring up an assembly against them, give them up to maltreatment and plunder.
“And I scattered them among the nations, and they were dispersed throughout the lands. I have judged them according to their ways and their deeds.
And it shall be a reproach, an object of scorn, a warning, and an astonishment to the nations that are all around you, when I execute judgments among you in displeasure and in wrath and in heated chastisements. I, יהוה, have spoken.
“But I shall leave a remnant, in that some of you shall escape the sword among the nations, when you are scattered throughout the lands.
‘And I shall scatter you among the nations and draw out a sword after you. And your land shall be desert and your cities ruins,
“For look, I am commanding, and I shall sift the house of Yisra’ĕl among all the nations, as one sifts with a sieve, yet not a grain falls to the ground.
“For the laws of Omri are strictly observed, and all the works of the house of Aḥab, and you walk in their counsels. Therefore I give you for a ruin, and your inhabitants for a hissing, and let you bear the reproach of My people.”
“And I scattered them with a storm wind among all the nations which they had not known. And the land was laid waste behind them, no one passing through or returning, for they made the pleasant land a waste.”
And it shall be, as you were a curse among the nations, O house of Yehuḏah and house of Yisra’ĕl, so I shall save you, and you shall be a blessing. Do not fear, let your hands be strong.’
And when he has made her drink the water, then it shall be, if she has defiled herself and has committed a trespass against her husband, that the water that brings the curse shall enter her and become bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall waste away, and the woman shall become a curse among her people.
And they shall fall by the edge of the sword, and be led away captive into all nations. And Yerushalayim shall be trampled underfoot by the nations until the times of the nations are filled.
“יהוה causes you to be defeated before your enemies – you go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall become a horror to all the reigns of the earth.
“Thus you shall become an astonishment, a proverb, and a mockery among all the peoples to which יהוה drives you.
“And יהוה shall scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other mighty ones, which neither you nor your fathers have known, wood and stone.