Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 13:18 - The Scriptures 2009

Say to the sovereign and to the sovereigness mother, “Humble yourselves. Sit down, for your rule, the crown of your comeliness, has come down.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Say unto the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Say to the king and the queen mother, Humble yourselves and take a lowly seat, for down from your head has come your beautiful crown (the crown of your glory).

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Say thou unto the king and to the queen-mother, Humble yourselves, sit down; for your headtires are come down, even the crown of your glory.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Tell the king and the queen mother: Come down from your lofty place, because your glorious crowns will soon be removed from your heads.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

"Say to the king and to the female ruler: Humble yourselves, sit down. For the crown of your glory has gone down from your head.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Say to the king and to the queen: Humble yourselves, sit down: for the crown of your glory is come down from your head.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 13:18
30 Cross References  

And Yehoyaḵin sovereign of Yehuḏah, and his mother, and his servants, and his heads, and his eunuchs went out to the sovereign of Baḇel. And the sovereign of Baḇel, in the eighth year of his reign, took him prisoner.


And he exiled Yehoyaḵin to Baḇel. And the sovereign’s mother, and the sovereign’s wives, and his eunuchs, and the leading men of the land he exiled from Yerushalayim to Baḇel.


And when he was in distress, he sought the face of יהוה his Elohim, and humbled himself greatly before the Elohim of his fathers,


And his prayer, and his entreaty, and all his sin, and his trespass, and the places where he built high places and set up the Ashĕrim and the carved images, before he was humbled, see, they are written among the words of the seers.


And he did not humble himself before יהוה, as his father Menashsheh had humbled himself, for Amon trespassed more and more.


And Mosheh and Aharon came in to Pharaoh and said to him, “Thus said יהוה Elohim of the Hebrews, ‘Till when shall you refuse to humble yourself before Me? Let My people go, so that they serve Me.


and a turban of fine linen, and the turban ornaments of fine linen, and short trousers of fine woven linen,


For riches are not forever, Nor a diadem to all generations.


the headdresses, and the leg ornaments, and the sashes, and the perfume bottles, and the amulets,


And her gates shall lament and mourn, and she, deserted, shall sit on the ground.


“Come down and sit in the dust, O maiden daughter of Baḇel. Sit on the ground without a throne, O daughter of the Kasdim! For no more do they call you tender and delicate.


“As I live,” declares יהוה, “though Konyahu son of Yehoyaqim, sovereign of Yehuḏah, were the signet on My right hand, I would still pull you off from there;


“And I shall hurl you out, and your mother who bore you, into another land where you were not born, and there you shall die.


after Yeḵonyah the sovereign, and the sovereigness mother, and the eunuchs, and the heads of Yehuḏah and Yerushalayim, and the craftsmen, and the smiths had gone into exile from Yerushalayim –


And it came to be, when they had heard all the words, that they looked at each other in fear, and said to Baruḵ, “We are certainly going to report all these words to the sovereign.”


And all the splendour has departed From the daughter of Tsiyon. Her rulers have become like buck, They have found no pasture, And they go powerless before the pursuer.


Her uncleanness is in her skirts. She did not keep in mind her latter end, And has gone down appallingly, There was no one to comfort her. “See, O יהוה, my affliction, For the enemy has made himself great!”


The elders of the daughter of Tsiyon Sit on the ground, are silent. They have thrown dust on their heads, They have girded themselves with sackcloth. The maidens of Yerushalayim Have let their heads hang to the ground.


The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!


“And I put a ring on your nose, and earrings in your ears, and a crown of adorning on your head.


thus said the Master יהוה, ‘Remove the turban, and take off the crown! This shall not remain! Exalt the humble, and humble the exalted.


“Groan silently, make no mourning for the dead. Bind your turban on your head, and put your sandals on your feet. Do not cover your upper lip, and do not eat man’s bread of sorrow.”


and let your turbans remain on your heads and your sandals on your feet. Do not mourn, nor weep, but you shall pine away in your crookednesses and groan with one another.


“They shall have linen turbans on their heads and linen trousers on their bodies, they shall not gird themselves with sweat.


“But when his heart was lifted up, and his spirit was so strong as to act proudly, he was put down from his throne of reign, and they took his preciousness from him.


And the word reached the sovereign of Ninewĕh, so he arose from his throne and took off his robe, and covered himself with sackcloth and sat in ashes.


“Whoever then humbles himself as this little child is the greatest in the reign of the heavens.


Humble yourselves in the sight of the Master, and He shall lift you up.


Humble yourselves, then, under the mighty hand of Elohim, so that He exalts you in due time,