2 Kings 24:12 - The Scriptures 200912 And Yehoyaḵin sovereign of Yehuḏah, and his mother, and his servants, and his heads, and his eunuchs went out to the sovereign of Baḇel. And the sovereign of Baḇel, in the eighth year of his reign, took him prisoner. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176912 And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition12 Jehoiachin king of Judah surrendered to the king of Babylon, he, his mother, his servants, princes, and palace officials. The king of Babylon took him prisoner in the eighth year of Nebuchadnezzar's reign. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)12 and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible12 Judah’s King Jehoiachin, along with his mother, his servants, his officers, and his officials, came out to surrender to the Babylonian king. The Babylonian king took Jehoiachin prisoner in the eighth year of Jehoiachin’s rule. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version12 And Jehoiachin, the king of Judah, went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his leaders, and his eunuchs. And the king of Babylon received him, in the eighth year of his reign. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version12 And Joachin king of Juda went out to the king of Babylon, he and his mother, and his servants, and his nobles, and his eunuchs. And the king of Babylon received him in the eighth year of his reign. Tan-awa ang kapitulo |
יהוה showed me, and look, there were two baskets of figs set before the Hĕḵal of יהוה, after Neḇuḵaḏrets-tsar sovereign of Baḇel had exiled Yeḵonyahu son of Yehoyaqim, sovereign of Yehuḏah, and the heads of Yehuḏah with the craftsmen and smiths, from Yerushalayim, and had brought them to Baḇel.
And it came to be in the thirty-seventh year of the exile of Yehoyaḵin sovereign of Yehuḏah, in the twelfth new moon, on the twenty-fifth of the new moon, that Ewil-Meroḏaḵ sovereign of Baḇel, in the first year of his reign, lifted up the head of Yehoyaḵin sovereign of Yehuḏah and brought him out of prison,