Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 28:19 - The Scriptures 2009

As often as it passes through it shall take you, for it shall pass through every morning, and by day and by night. And it shall be only trembling to understand the message.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

As often as it passes through, it [the enemy's scourge] will take you; for morning by morning will it pass through, by day and by night. And it will be utter terror merely to hear and comprehend the report and the message of it [but only hard treatment and dispersion will make you understand God's instruction].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

As often as it passeth through, it shall take you; for morning by morning shall it pass through, by day and by night: and it shall be nought but terror to understand the message.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Every time it passes through it will take you, for morning by morning it will pass, by day and by night. It will be nothing but terror to understand the message.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Whenever it passes through, it will take you away. For, at first light of morning, it will pass through, in the day and in the night, and vexation alone will make you understand what you hear.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Whensoever it shall pass through, it shall take you away, because in the morning early it shall pass through, in the day and in the night: and vexation alone shall make you understand what you hear.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 28:19
26 Cross References  

In the ninth year of Hoshĕa, the sovereign of Ashshur captured Shomeron and exiled Yisra’ĕl to Ashshur, and settled them in Ḥalaḥ and Ḥaḇor, the River of Gozan, and in the cities of the Medes.


And in the fourteenth year of Sovereign Ḥizqiyahu, Sanḥĕriḇ sovereign of Ashshur came up against all the walled cities of Yehuḏah and captured them.


therefore thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl, ‘See, I am bringing such evil upon Yerushalayim and Yehuḏah that both ears of those who hear of it shall tingle.


And יהוה sent against him raiding bands of Kasdim, and raiding bands of Aram, and raiding bands of Mo’aḇ, and raiding bands of the children of Ammon. And He sent them against Yehuḏah to destroy it, according to the word of יהוה which He had spoken by His servants the prophets.


Alarms frighten him on all sides, and chase him at his heels.


For all of them morning is the same as the shadow of death, when he discerns the extreme fears of the shadow of death.


See, any expectation of him is disappointed – he is laid low even at the sight of him!


For the arrows of the Almighty are within me, my spirit drinks in their poison, the onslaughts of Eloah are arrayed against me.


My heart is pained within me, And the frights of death have fallen upon me.


I am afflicted and dying from childhood; I have borne frightening matters from You; I am in despair.


See, their brave ones shall cry outside, the messengers of peace weep bitterly.


And Elyaqim son of Ḥilqiyahu, who was over the household, Sheḇnah the scribe, and Yo’aḥ son of Asaph, the recorder, came to Ḥizqiyahu with their garments torn, and they reported to him the words of the Raḇshaqĕh.


And they said to him, “Thus said Ḥizqiyahu, ‘This day is a day of distress and rebuke and scorn, for the children have come to birth, but there is no strength to bring forth.


The Master יהוה has given Me the tongue of taught ones, that I should know to help the weary with a word. He wakes Me morning by morning, he wakes My ear to hear as taught ones.


and shall say, ‘Hear the word of יהוה, O sovereigns of Yehuḏah and inhabitants of Yerushalayim. Thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “See, I am bringing evil on this place, that makes the ears tingle of all who hear it.


Declare in Yehuḏah and let it be heard in Yerushalayim, and say, “Blow a shophar in the land. Cry aloud and say, ‘Gather yourselves, and let us go into the walled city.’


“And in that day it shall be,” declares יהוה, “that the heart of the sovereign shall perish, and the heart of the heads. And the priests shall be astonished, and the prophets wonder.”


We have heard the report of it, our hands grow weak. Distress has taken hold of us, pain as of a woman in labour.


“Would You proclaim, as in a day of appointed time, The fears that surround me? And no one escaped or survived In the day of the displeasure of יהוה. Those whom I have nursed and brought up My enemy has destroyed.”


“This is the end of the matter. As for me, Dani’ĕl, my thoughts greatly alarmed me, and my colour changed. And I kept the matter in my heart.”


And I, Dani’ĕl, was stricken and became sick for days. Then I rose up and went about the sovereign’s work. And I was amazed at the vision, but there was no understanding.


I heard, and my body trembled, My lips quivered at the sound, Rottenness came into my bones. And I trembled within myself, That I might rest for the day of distress, To come upon the people who would attack us.


And יהוה said to Shemu’ĕl, “See, I am doing a matter in Yisra’ĕl at which both ears of everyone who hears it shall tingle.