Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 4:9 - The Scriptures 2009

9 “And in that day it shall be,” declares יהוה, “that the heart of the sovereign shall perish, and the heart of the heads. And the priests shall be astonished, and the prophets wonder.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 And it shall come to pass at that day, saith the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 And it shall be in that day, says the Lord, that the understanding and courage of the king shall fail (be paralyzed), and also that of the princes; the priests shall be appalled and the prophets astounded and dazed with horror.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 And it shall come to pass at that day, saith Jehovah, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 On that day, declares the LORD, the courage of the king and his princes will fail, the priests will be stunned, and the prophets will be shocked.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 And this shall be in that day, says the Lord: The heart of the king will perish, with the heart of the princes. And the priests will be stupefied, and the prophets will be in consternation."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And it shall come to pass in that day, saith the Lord, That the heart of the king shall perish, and the heart of the princes: and the priests shall be astonished, and the prophets shall be amazed

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 4:9
20 Cross References  

Then the city wall was breached, and all the men of battle fled at night by way of the gate between two walls, which was by the sovereign’s garden, even though the Kasdim were still encamped all around against the city. And the sovereign went by way of the desert plain.


My heart is stricken and withered like grass, For I have forgotten to eat my bread.


In that day Mitsrayim shall become like women, and tremble and fear because of the waving of the hand of יהוה of hosts, which He waves over it.


“And the spirit of Mitsrayim shall vanish within them, and I destroy their counsel. And they shall seek the idols and the mutterers, the mediums and the sorcerers.


As often as it passes through it shall take you, for it shall pass through every morning, and by day and by night. And it shall be only trembling to understand the message.”


“As the thief is ashamed when he is found out, so is the house of Yisra’ĕl ashamed – they and their sovereigns and their heads, and their priests and their prophets,


“Howl, you shepherds, and cry! And roll yourselves in the ashes, you leaders of the flock! For the days of your slaughter and your scatterings are completed, and you shall fall like a choice vessel.


“Where are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The sovereign of Baḇel is not coming against you or against this land?’


“Qeriyoth shall be captured, and the strongholds seized. And the heart of the mighty men in Mo’aḇ on that day shall be like the heart of a woman in labour.


The prophets have prophesied falsely, and the priests rule by their own hand, and My people have loved it so. And what are you going to do at the end of it?


Then the city wall was breached, and all the men of battle fled and went out of the city at night by way of the gate between the two walls, which was by the sovereign’s garden, while the Kasdim were near the city all around. And they went by way of the desert plain.


“See, you despisers, marvel and perish, for I work a work in your days, a work which you would in no way believe if someone were to declare it to you.’ ”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo