Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Hebrews 8:9 - The Scriptures 2009

not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Mitsrayim, because they did not continue in My covenant, and I disregarded them,” says יהוה.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Not according to the covenant that I made with their fathers In the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; Because they continued not in my covenant, And I regarded them not, saith the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

It will not be like the covenant that I made with their forefathers on the day when I grasped them by the hand to help and relieve them and to lead them out from the land of Egypt, for they did not abide in My agreement with them, and so I withdrew My favor and disregarded them, says the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Not according to the covenant that I made with their fathers In the day that I took them by the hand to lead them forth out of the land of Egypt; For they continued not in my covenant, And I regarded them not, saith the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

“It will not be like the covenant that I made with their ancestors ” “on the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt, ” “because they did not continue to keep my covenant, ” “and I lost interest in them, says the Lord. ”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

not according to the testament which I made with their fathers, on the day when I took them by the hand, so that I might lead them away from the land of Egypt. For they did not remain in my testament, and so I disregarded them, says the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Not according to the testament which I made to their fathers, on the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt: because they continued not in my testament: and I regarded them not, saith the Lord.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Hebrews 8:9
44 Cross References  

And while he loitered, the men took hold of his hand, and his wife’s hand, and the hands of his two daughters, יהוה having compassion on him, and they brought him out and set him outside the city.


See, Ěl does not cast away the perfect, neither hold the hand of evil-doers.


So He brought out His people with joy, His chosen ones with singing.


You did lead Your people like a flock By the hand of Mosheh and Aharon.


But they turned back And acted treacherously like their fathers; They twisted like a treacherous bow.


They have turned aside quickly out of the way which I commanded them. They have made themselves a moulded calf, and have bowed themselves to it and slaughtered to it, and said, ‘This is your mighty one, O Yisra’ĕl, who brought you out of the land of Mitsrayim!’


And He said, “See, I am making a covenant. Before all your people I am going to do wonders such as have not been done in all the earth, nor in any nation. And all the people among whom you are shall see the work of יהוה. For what I am doing with you is awesome.


Who is this coming up from the wilderness, Leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in labour with you; There she was in labour, gave birth to you.


He feeds His flock like a shepherd, He gathers the lambs with His arm, and carries them in His bosom, gently leading those who are with young.


“For I, יהוה your Elohim, am strengthening your right hand, saying to you, ‘Do not fear, I shall help you.’


Of all the sons she bore, she has none to guide her. And of all the sons she has brought up, none is strengthening her hand.


In all their distress He was distressed, and the Messenger of His Presence saved them. In His love and in His compassion He redeemed them, and He lifted them up and carried them all the days of old.


not like the covenant I made with their fathers in the day when I strengthened their hand to bring them out of the land of Mitsrayim, My covenant which they broke, though I was a husband to them,” declares יהוה.


The face of יהוה scattered them. He no longer regards them. They showed no respect for the priests Nor favour to the elders.


For thus said the Master יהוה, “I shall deal with you as you have done, in that you have despised the oath by breaking the covenant.


“Again I passed by you and looked upon you and saw that your time was the time of carnal-love. And I spread My skirt over you and covered your nakedness. And I swore an oath to you and entered into a covenant with you, and you became Mine,” declares the Master יהוה.


“Though you offer Me ascending offerings and your grain offerings, I do not accept them, nor do I look on your fattened peace offerings.


And this you have done a second time: you cover the slaughter-place of יהוה with tears, with weeping and crying, because He no longer regards the offering, nor receives it with pleasure from your hands.


And taking the blind man by the hand He led him out of the village. And having spit on his eyes, laying hands on him, He asked him, “Do you see at all?”


And now, see, the hand of יהוה is upon you, and you shall be blind, not seeing the sun for a time. And instantly a dark mist fell on him, and he went around seeking someone to lead him by the hand.


“This one led them out, after he had done wonders and signs in the land of Mitsrayim, and in the Red Sea, and in the wilderness forty years.


And Sha’ul arose from the ground, but when his eyes were opened he saw no one. And leading him by the hand they brought him into Dammeseq.


This is allegorical, for these are the two covenants: one indeed from Mount Sinai which brings forth slavery, which is Haḡar,


These are the words of the covenant which יהוה commanded Mosheh to make with the children of Yisra’ĕl in the land of Mo’aḇ, besides the covenant which He made with them in Ḥorĕḇ.


so that you should enter into covenant with יהוה your Elohim, and into His oath, which יהוה your Elohim makes with you today,


“And it shall be said, ‘Because they have forsaken the covenant of יהוה Elohim of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Mitsrayim.