Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 34:10 - The Scriptures 2009

10 And He said, “See, I am making a covenant. Before all your people I am going to do wonders such as have not been done in all the earth, nor in any nation. And all the people among whom you are shall see the work of יהוה. For what I am doing with you is awesome.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the LORD: for it is a terrible thing that I will do with thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 And the Lord said, Behold, I lay down [afresh the terms of the mutual agreement between Israel and Me] a covenant. Before all your people I will do marvels (wonders, miracles) such as have not been wrought or created in all the earth or in any nation; and all the people among whom you are shall see the work of the Lord; for it is a terrible thing [fearful and full of awe] that I will do with you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been wrought in all the earth, nor in any nation; and all the people among which thou art shall see the work of Jehovah; for it is a terrible thing that I do with thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 The LORD said: I now make a covenant. In front of all your people, I’ll perform dramatic displays of power that have never been done before anywhere on earth or in any nation. All the people who are around you will see what the LORD does, because I will do an awesome thing with you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 The Lord responded: "I will enter into a pact in the sight of all. I will perform signs which have never been seen on earth, nor among any nation, so that this people, in whose midst you are, may discern the terrible work of the Lord that I will do.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 The Lord answered: I will make a covenant in the sight of all. I will do signs such as were never seen upon the earth, nor in any nations: that this people, in the midst of whom thou art, may see the terrible work of the Lord which I will do.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 34:10
28 Cross References  

“And who is like Your people, like Yisra’ĕl, the one nation on the earth whom Elohim went to ransom for Himself as a people, to make for Himself a Name, and to do for You greatness, and awesome deeds for Your land before Your people, whom You ransomed for Yourself from Mitsrayim, from the nations and their mighty ones?


Of wonders in the land of Ḥam, Of awesome deeds by the Sea of Reeds.


To Him who alone does great wonders, For His loving-commitment is everlasting;


And they speak of the might of Your awesome acts, And I recount Your greatness.


He has not done so with any nation; And they have not known His right-rulings! Praise Yah!


By awesome deeds in righteousness You answer us, O Elohim of our deliverance, The Trust of all the ends of the earth, And the distant seas;


Say to Elohim, “How awesome are Your works! Through the greatness of Your power Your enemies pretend obedience to You.


Come and see the works of Elohim, Awesome acts toward the sons of men.


O Elohim, awesome from Your set-apart places, The Ěl of Yisra’ĕl is He Who gives strength and power to His people. Blessed be Elohim!


Blessed be יהוה Elohim, Elohim of Yisra’ĕl, He alone is doing wonders!


He cuts off the spirit of leaders, He is awesome to the sovereigns of the earth!


You are the Ěl who does wonders; You have made known Your strength among the peoples.


He did wonders in the sight of their fathers, In the land of Mitsrayim, in the field of Tso‛an.


And יהוה said to Mosheh, “Write these Words, for according to the mouth of these Words I have made a covenant with you and with Yisra’ĕl.”


And he was there with יהוה forty days and forty nights. He did not eat bread and he did not drink water. And He wrote on the tablets the Words of the covenant, the Ten Words.


When You did awesome matters, which we did not expect, You came down, mountains did shake before You!


And You have brought Your people Yisra’ĕl out of the land of Mitsrayim with signs and wonders, with a strong hand and an outstretched arm, and with great fearsome deeds.


“As in the days when you came out of the land of Mitsrayim, I shall let him see wonders.”


“He is your praise, and He is your Elohim, who has done for you these great and awesome deeds which your eyes have seen.


“How would one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless their Rock had sold them, And יהוה had given them up?


“And He made known to you His covenant which He commanded you to do, the Ten Words, and He wrote them on two tablets of stone.


“For I was afraid of the displeasure and rage with which יהוה was wroth with you, to destroy you. But יהוה listened to me that time once more.


And the people shouted when the priests blew the shopharot. And it came to be when the people heard the voice of the shophar, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat. And the people went up into the city, every man straight before him, and they captured the city.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo