Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 31:55 - The Scriptures 2009

And Laḇan rose up early in the morning, and kissed his sons and daughters and blessed them. And Laḇan left and returned to his place.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And early in the morning Laban rose up and kissed his grandchildren and his daughters and pronounced a blessing [asking God's favor] on them. Then Laban departed and returned to his home.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Laban got up early in the morning, kissed his sons and daughters, blessed them, and left to go back to his own place.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

In truth, Laban rose up in the night, and he kissed his sons and daughters, and he blessed them. And he returned to his place.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But Laban arose in the night, and kissed his sons, and daughters, and blessed them: and returned to his place.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 31:55
18 Cross References  

Then יהוה went away as soon as He had ended speaking to Aḇraham. And Aḇraham returned to his place.


And they blessed Riḇqah and said to her, “Let our sister become the mother of thousands of ten thousands, and let your seed possess the gates of those who hate them.”


And Yitsḥaq called Ya‛aqoḇ and blessed him, and commanded him, and said to him, “Do not take a wife from the daughters of Kena‛an.


And it came to be, when Raḥĕl had borne Yosĕph, that Ya‛aqoḇ said to Laḇan, “Send me on my way, to go to my own place and to my land.


And you did not allow me to kiss my sons and my daughters. Now you have been foolish to do this.


And Laḇan answered and said to Ya‛aqoḇ, “These daughters are my daughters, and these children are my children, and this flock is my flock, and all that you see is mine. But what shall I do today to these, my daughters or to their children whom they have borne?


And Ěsaw ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck and kissed him, and they wept.


Then all the people went over the Yardĕn. And when the sovereign had passed over, the sovereign kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his own place.


For the wrath of mankind praises You, With the remainder of wrath You gird Yourself!


When a man’s ways please יהוה, He makes even his enemies to be at peace with him.


And Balaq said to Bil‛am, “What have you done to me? I took you to curse my enemies, and look, you have kept on blessing!”


And יהוה put a word in the mouth of Bil‛am, and said, “Return to Balaq, and this is what you say.”


“How do I curse whom Ěl has not cursed? And how do I rage at whom יהוה has not raged?


And Bil‛am arose and left, and returned to his place. And Balaq also went his way.


“But יהוה your Elohim refused to listen to Bil‛am, and יהוה your Elohim turned the curse into a blessing for you, because יהוה your Elohim loves you.


“For יהוה rightly rules His people And has compassion on His servants, When He sees that their power is gone, And there is no one remaining, Shut up or at large.


And they lifted up their voices and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.