Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 13:15 - The Scriptures 2009

for all the land which you see I shall give to you and your seed forever.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For all the land which you see I will give to you and to your posterity forever. [Acts 7:5.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

because all the land that you see I give you and your descendants forever.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

All the land that you see, I will give to you, and to your offspring even forever.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

All the land which thou seest, I will give to thee, and to thy seed for ever.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 13:15
31 Cross References  

And יהוה appeared to Aḇram and said, “To your seed I give this land.” And he built there a slaughter-place to יהוה, who had appeared to him.


“Arise, walk in the land through its length and its width, for I give it to you.”


On the same day יהוה made a covenant with Aḇram, saying, “I have given this land to your seed, from the river of Mitsrayim to the great river, the River Euphrates,


And He said to him, “I am יהוה, who brought you out of Ur-kasdim, to give you this land to inherit it.”


since Aḇraham is certainly going to become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?


“יהוה, Elohim of the heavens, who took me from my father’s house and from the land of my relatives, and who spoke to me and swore to me, saying, ‘To your seed I give this land,’ He sends His messenger before you, and you shall take a wife for my son from there.


And see, יהוה stood above it and said, “I am יהוה Elohim of Aḇraham your father and the Elohim of Yitsḥaq. The land on which you are lying, I give it to you and your seed.


“And your seed shall be as the dust of the earth, and you shall break forth to the west and to the east, to the north and the south. And all the clans of the earth shall be blessed in you and in your seed.


and give you the blessing of Aḇraham, to you and your seed with you, so that you inherit the land of your sojournings, which Elohim gave to Aḇraham.”


And the land which I gave Aḇraham and Yitsḥaq I give to you. And to your seed after you I give this land.


and said to me, ‘See, I am making you fruitful and shall increase you and make of you an assembly of peoples, and give this land to your seed after you as an everlasting possession.’


And Yosĕph said to his brothers, “I am dying, but Elohim shall certainly visit you and bring you out of this land to the land of which He swore to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ.”


Saying, “To you I give the land of Kena‛an, The portion of your inheritance,”


“Are You not our Elohim? You have driven out the inhabitants of this land before Your people Yisra’ĕl, and gave it to the seed of Aḇraham who loves You forever.


For His blessed ones inherit the earth, But those cursed by Him are cut off.


The righteous shall inherit the earth, And dwell in it forever.


“Remember Aḇraham, Yitsḥaq, and Yisra’ĕl, Your servants, to whom You swore by Yourself, and said to them, ‘I increase your seed like the stars of the heavens. And all this land that I have spoken of I give to your seed, and they shall inherit it forever.’ ”


And יהוה said to Mosheh, “Come, go up from here, you and the people whom you have brought out of the land of Mitsrayim, to the land of which I swore to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, saying, ‘To your seed I give it.’


For a little while Your set-apart people possessed it – our adversaries have trodden down Your set-apart place.


“Command the children of Yisra’ĕl, and say to them, ‘When you come into the land of Kena‛an, this is the land which falls to you as an inheritance, the land of Kena‛an to its boundaries:


“Blessed are the meek, because they shall inherit the earth.


“And He gave him no inheritance in it, not a foot of it. But He promised to give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet he had no child.


And יהוה said to him, “This is the land of which I swore to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, saying, ‘To your seed I give it.’ I have let you look at it with your eyes, but you do not pass over there.”


“It is not because of your righteousness or the uprightness of your heart that you go in to possess their land, but because of the wrong of these nations that יהוה your Elohim drives them out from before you, in order to establish the word which יהוה swore to your fathers, to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ.