Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 28:4 - The Scriptures 2009

4 and give you the blessing of Aḇraham, to you and your seed with you, so that you inherit the land of your sojournings, which Elohim gave to Aḇraham.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 and give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 May He give the blessing [He gave to] Abraham to you and your descendants with you, that you may inherit the land He gave to Abraham, in which you are a sojourner.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 and give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land of thy sojournings, which God gave unto Abraham.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 He will give you and your descendants Abraham’s blessing so that you will own the land in which you are now immigrants, the land God gave to Abraham.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 And may he give the blessings of Abraham to you, and to your offspring after you, so that you may possess the land of your sojourning, which he promised to your grandfather."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And give the blessings of Abraham to thee, and to thy seed after thee: that thou mayst possess the land of thy sojournment, which he promised to thy grandfather.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 28:4
20 Cross References  

And יהוה appeared to Aḇram and said, “To your seed I give this land.” And he built there a slaughter-place to יהוה, who had appeared to him.


And he said, “Master יהוה, whereby do I know that I possess it?”


Then Yitsḥaq trembled exceedingly, and said, “Who was it then who hunted wild game and brought it to me? And I ate all of it before you came, and I have blessed him. Yes, he is blessed.”


And Ya‛aqoḇ dwelt in the land of his father’s sojournings, in the land of Kena‛an.


“For we are sojourners and pilgrims before You, as were all our fathers; our days on earth are as a shadow, and without permanence.


Hear my prayer, O יהוה, And give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner, as all my fathers were.”


Let His Name be forever, His Name continue before the sun; And let them bless themselves in Him; Let all nations call Him blessed.


“And I also established My covenant with them, to give them the land of Kena‛an, the land of their sojournings, in which they have sojourned.


in order that the blessing of Aḇraham might come upon the nations in Messiah יהושע, to receive the promise of the Spirit through belief.


And the Scripture, having foreseen that Elohim would declare right the nations by belief, announced the Good News to Aḇraham beforehand, saying, “All the nations shall be blessed in you,”


Blessed be the Elohim and Father of our Master יהושע Messiah, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenlies in Messiah,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo