Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Daniel 9:16 - The Scriptures 2009

“O יהוה, according to all Your righteousness, I pray, let Your displeasure and Your wrath be turned away from Your city Yerushalayim, Your set-apart mountain. For, because of our sins, and because of the crookednesses of our fathers, Yerushalayim and Your people have become a reproach to all those around us.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

O Lord, according to all thy righteousness, I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people are become a reproach to all that are about us.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

O Lord, according to all Your rightness and justice, I beseech You, let Your anger and Your wrath be turned away from Your city Jerusalem, Your holy mountain. Because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people have become a reproach and a byword to all who are around about us.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

O Lord, according to all thy righteousness, let thine anger and thy wrath, I pray thee, be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain; because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people are become a reproach to all that are round about us.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

My Lord, please! In line with your many righteous acts, please turn your raging anger from Jerusalem, which is your city, your own holy mountain. Because of our sins and the wrongdoing of our parents, both Jerusalem and your people have become a disgrace to all our neighbors.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

O Lord, for all your righteousness, turn away, I beg you, your anger and your fury from your city, Jerusalem, and from your holy mountain. For, because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people are a reproach to all who surround us.

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

“O Lord, according to all your righteous acts, let your anger and your wrath turn away from your city Jerusalem, your holy hill, because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people have become a byword among all who are around us.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Daniel 9:16
33 Cross References  

and found his heart trustworthy before You, and made a covenant with him to give the land of the Kena‛anites, the Ḥittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Yeḇusites, and the Girgashites – to give it to his seed. And You have established Your words, for You are righteous,


Hear my prayer, O יהוה, Give ear to my pleadings In Your trustworthiness. Answer me in Your righteousness.


In You, O יהוה, I have taken refuge; Let me never be ashamed; Deliver me in Your righteousness.


Blessed be יהוה Elohim of Yisra’ĕl From everlasting to everlasting! Amĕn and Amĕn.


In Your righteousness deliver and rescue me; Incline Your ear to me, and save me.


We have become a reproach to our neighbours, A scorn and a mockery to those who are around us.


Turn back to us, O Elohim of our deliverance, And cause Your vexation toward us to cease.


With which Your enemies have reproached, O יהוה, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.


you do not bow down to them nor serve them. For I, יהוה your Elohim am a jealous Ěl, visiting the crookedness of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,”


Therefore the displeasure of יהוה has burned against His people, and He stretches out His hand against them and strikes them, and the mountains tremble. And their carcass is as filth in the middle of the streets. With all this His displeasure has not turned back, and His hand is still stretched out!


And I shall make them a horror to all the reigns of the earth, for evil, to be a reproach and a byword, a mockery and a curse, in all the places to which I drive them.


And I shall pursue them with the sword, with scarcity of food, and with pestilence. And I shall make them a horror among all the reigns of the earth, to be a curse, and an astonishment, and a hissing, and a reproach among all the nations where I have driven them.


“For this city has been a cause for My displeasure and My wrath from the day that they built it, even to this day that I should remove it from before My face,


because of all the evil of the children of Yisra’ĕl and the children of Yehuḏah, which they have done to provoke Me – they, their sovereigns, their heads, their priests, their prophets, and the men of Yehuḏah, and the inhabitants of Yerushalayim.


“You have become guilty by the blood which you have shed, and have defiled yourself with the idols which you have made. Thus you have brought your days near, and have come to the end of your years. Therefore I shall make you a reproach to the nations, and a mockery to all lands.


And I shall make you a waste and a reproach among the nations that are all around you, before the eyes of all who pass by.


and he shall pitch the tents of his palace between the seas and the splendid set-apart mountain, but shall come to his end with none to help him.


And while I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Yisra’ĕl, and presenting my supplication before יהוה my Elohim for the set-apart mountain of my Elohim,


“Then you shall know that I am יהוה your Elohim, dwelling in Tsiyon, My set-apart mountain. And Yerushalayim shall be set-apart, and foreigners shall not pass through her again.


“Thus said יהוה, ‘I shall return to Tsiyon, and I shall dwell in the midst of Yerushalayim. And Yerushalayim shall be called: City of the Truth, and the Mountain of יהוה of hosts, the Set-apart Mountain.’


since Elohim shall rightly repay with affliction those who afflict you,


If we confess our sins, He is trustworthy and righteous to forgive us the sins and cleanse us from all unrighteousness.


“יהוה makes poor and makes rich, He brings low and lifts up.