Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Acts 18:10 - The Scriptures 2009

because I am with you, and no one shall attack you to do you evil, because I have much people in this city.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

for I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For I am with you, and no man shall assault you to harm you, for I have many people in this city. [Isa. 43:5; Jer. 1:8.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

I’m with you and no one who attacks you will harm you, for I have many people in this city.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For I am with you. And no one will take hold of you, so as to do you harm. For many of the people in this city are with me."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Because I am with thee: and no man shall set upon thee, to hurt thee; for I have much people in this city.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Acts 18:10
26 Cross References  

And now, go, and I shall be with your mouth and teach you what to say.


Do not fear, for I am with you. Do not look around, for I am your Elohim. I shall fortify you, I shall also help you, I shall also uphold you with the right hand of My righteousness.’


“When you pass through the waters, I am with you; and through rivers, they do not overflow you. When you walk through fire, you are not scorched, and a flame does not burn you.


“No weapon formed against you shall prosper, and every tongue which rises against you in judgment you shall prove wrong. This is the inheritance of the servants of יהוה, and their righteousness from Me,” declares יהוה.


“Take counsel, and it comes to naught; speak a word, and it does not stand, for Ěl is with us.”


“See, an ‘almah’ shall conceive, and she shall give birth to a Son, and they shall call His Name Immanu’ĕl,” which translated, means, “Ěl with us.”


“And even the hairs of your head are all numbered.


teaching them to guard all that I have commanded you. And see, I am with you always, until the end of the age.” Amĕn.


“But not a hair of your head shall be lost at all.


“And other sheep I have which are not of this fold – I have to bring them as well, and they shall hear My voice, and there shall be one flock, one shepherd.


and not for the nation only, but to gather together into one the children of Elohim who were scattered abroad.


“Shim‛on has declared how Elohim first visited the nations to take out of them a people for His Name.


who has made this known from of old.


And he remained a year and six months, teaching the Word of יהוה among them.


And the Master spoke to Sha’ul in the night by a vision, “Do not be afraid, but speak, and do not be silent,


What then shall we say to this? If Elohim is for us, who is against us?


And He said to me, “My favour is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.” Most gladly, then, I shall rather boast in my weaknesses, so that the power of Messiah rests on me.


But the Master stood with me and did strengthen me, so that through me the preaching might be completely accomplished, and that all the nations should hear. And I was rescued out of the lion’s mouth.


The Master יהושע Messiah be with your spirit. Favour be with you. Amĕn.


“No man is going to stand before you all the days of your life. As I was with Mosheh, so I am with you. I do not fail you nor forsake you.


“Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid, nor be discouraged, for יהוה your Elohim is with you wherever you go.”


And when יהוה raised up rulers for them, יהוה was with the ruler and saved them from the hand of their enemies all the days of the ruler, for יהוה had compassion on their groaning because of those who oppressed them and crushed them.