Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 43:2 - The Scriptures 2009

2 “When you pass through the waters, I am with you; and through rivers, they do not overflow you. When you walk through fire, you are not scorched, and a flame does not burn you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 When you pass through the waters, I will be with you, and through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be burned or scorched, nor will the flame kindle upon you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 When you pass through the waters, I will be with you; when through the rivers, they won’t sweep over you. When you walk through the fire, you won’t be scorched and flame won’t burn you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 When you pass through the waters, I will be with you, and the rivers will not cover you. When you walk through fire, you will not be burned, and the flames will not scorch you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 When thou shalt pass through the waters, I will be with thee: and the rivers shall not cover thee. When thou shalt walk in the fire, thou shalt not be burnt: and the flames shall not burn in thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 43:2
40 Cross References  

In six distresses He delivers you, and in seven no evil strikes you.


When I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil. For You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me.


Therefore, let every lovingly-committed one pray to You While You might be found; Even in a flood of great waters They would not reach him.


For You, O Elohim, have proved us; You have refined us as silver is refined.


You have let men ride at our head; We went through fire and through water; But You brought us out to plenty.


When he calls on Me, I answer him; I am with him in distress; I deliver him and esteem him.”


And the children of Yisra’ĕl walked on dry ground in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right and on their left.


And He said, “Because I am with you. And this is to you the sign that I have sent you: When you have brought the people out of Mitsrayim, you are to serve Elohim on this mountain.”


You shall be visited by יהוה of hosts with thunder and earthquake and great noise, with whirlwind and storm, and flame of devouring fire.


See, the Name of יהוה is coming from afar, burning with His wrath, and heavy smoke. His lips shall be filled with rage, and His tongue be as a devouring fire;


Do not fear, for I am with you. Do not look around, for I am your Elohim. I shall fortify you, I shall also help you, I shall also uphold you with the right hand of My righteousness.’


“Do not fear, you worm Ya‛aqoḇ, you men of Yisra’ĕl! I shall help you,” declares יהוה and your Redeemer, the Set-apart One of Yisra’ĕl.


“Do not fear, for I am with you. I shall bring your seed from the east, and gather you from the west.


Do not be afraid of the sovereign of Baḇel, of whom you are afraid. Do not be afraid of him,’ declares יהוה, ‘for I am with you, to save you and deliver you from his hand.


“Do not fear, O Ya‛aqoḇ My servant,” declares יהוה, “for I am with you. Though I make a complete end of all the nations to which I have driven you, yet I do not make a complete end of you. But I shall reprove you in right-ruling, and by no means leave you unpunished.”


And these three men, Shaḏraḵ, Mĕyshaḵ, and Aḇĕḏ-Neḡo, fell down bound into the midst of the burning furnace of fire.


And Ḥaggai, the messenger of יהוה, spoke the message of יהוה to the people, saying, “I am with you, declares יהוה.”


“And I shall bring the third into fire, and refine them as silver is refined, and try them as gold is tried. They shall call on My Name, and I shall answer them. I shall say, ‘This is My people,’ while they say, ‘יהוה is my Elohim.’ ”


“For look, the day shall come, burning like a furnace, and all the proud, and every wrongdoer shall be stubble. And the day that shall come shall burn them up,” said יהוה of hosts, “which leaves to them neither root nor branch.


“See, an ‘almah’ shall conceive, and she shall give birth to a Son, and they shall call His Name Immanu’ĕl,” which translated, means, “Ěl with us.”


But the Master stood with me and did strengthen me, so that through me the preaching might be completely accomplished, and that all the nations should hear. And I was rescued out of the lion’s mouth.


The Master יהושע Messiah be with your spirit. Favour be with you. Amĕn.


By belief, they passed through the Red Sea as by dry land, and when the Mitsrites tried it, they were drowned.


“No man is going to stand before you all the days of your life. As I was with Mosheh, so I am with you. I do not fail you nor forsake you.


“Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid, nor be discouraged, for יהוה your Elohim is with you wherever you go.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo