Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 43:1 - The Scriptures 2009

1 But now, thus said יהוה, your Creator, O Ya‛aqoḇ, and He who formed you, O Yisra’ĕl, “Do not fear, for I have redeemed you. I have called you by your name, you are Mine.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 BUT NOW [in spite of past judgments for Israel's sins], thus says the Lord, He Who created you, O Jacob, and He Who formed you, O Israel: Fear not, for I have redeemed you [ransomed you by paying a price instead of leaving you captives]; I have called you by your name; you are Mine.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 But now thus saith Jehovah that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee; I have called thee by thy name, thou art mine.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 But now, says the LORD— the one who created you, Jacob, the one who formed you, Israel: Don’t fear, for I have redeemed you; I have called you by name; you are mine.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 And now thus says the Lord who created you, O Jacob, and who formed you, O Israel: Do not be afraid. For I have redeemed you, and I have called you by your name. You are mine.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 AND now thus saith the Lord that created thee, O Jacob, and formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, and called thee by thy name. Thou art mine.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 43:1
49 Cross References  

And He said, “Your name is no longer called Ya‛aqoḇ, but Yisra’ĕl, because you have striven with Elohim and with men, and have overcome.”


Know that יהוה, He is Elohim; He has made us, and we are His – His people and the sheep of His pasture.


This is written for a generation to come, So that a people to be created praise Yah.


“In Your loving-commitment You led the people whom You have redeemed, in Your strength You guided them to Your set-apart dwelling.


“Fear and dread fell on them, by the greatness of Your arm they are as silent as a stone, until Your people pass over, O יהוה, until the people, whom You have bought, pass over.


And יהוה said to Mosheh, “Even this word you have spoken I shall do, for you have found favour in My eyes, and I know you by name.”


When its twigs are dry, they are broken off, women come and set them on fire. For it is a people of no understanding, therefore He who made them has no compassion on them, and He who formed them shows them no favour.


“Do not fear, you worm Ya‛aqoḇ, you men of Yisra’ĕl! I shall help you,” declares יהוה and your Redeemer, the Set-apart One of Yisra’ĕl.


“I, יהוה, have called You in righteousness, and I strengthen Your hand and guard You, and give You for a covenant to a people, for a light to the nations,


this people I have formed for Myself, let them relate My praise.


“Do not fear, for I am with you. I shall bring your seed from the east, and gather you from the west.


all those who are called by My Name, whom I have created, formed, even made for My esteem.”


Thus said יהוה who made you and formed you from the womb, who helps you, ‘Do not fear, O Ya‛aqoḇ My servant, and Yeshurun, whom I have chosen.


Thus said יהוה, the Set-apart One of Yisra’ĕl, and his Maker, “Do you ask Me about My sons what is to come? And about the work of My hands do you command Me?


Thus said יהוה, your Redeemer, the Set-apart One of Yisra’ĕl, “I am יהוה your Elohim, teaching you what is best, leading you by the way you should go.


“Come out of Baḇel! Flee from the Kasdim! Declare this with a voice of singing, proclaim it, send it out to the end of the earth! Say, ‘יהוה has redeemed His servant Ya‛aqoḇ!’ ”


Listen to Me, O coastlands, and hear, you peoples from afar! יהוה has called Me from the womb, from My mother’s belly He has caused My Name to be remembered.


“And I shall feed those who oppress you with their own flesh, and let them drink their own blood as sweet wine. All flesh shall know that I, יהוה, am your Saviour, and your Redeemer, the Mighty One of Ya‛aqoḇ.”


“And you have forgotten יהוה your Maker who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, and you continually fear, all the day, because of the rage of the oppressor, as he has prepared to destroy. And where is the rage of the oppressor?


Break forth into joy, sing together, you waste places of Yerushalayim! For יהוה shall comfort His people, He shall redeem Yerushalayim.


And they shall be called, “The Set-apart People, the Redeemed of יהוה.” And you shall be called, “Sought Out, a City Not Forsaken.”


For You are our Father, though Aḇraham does not know us, and Yisra’ĕl does not recognise us. You, O יהוה, are our Father, our Redeemer – Your Name is from of old.


In all their distress He was distressed, and the Messenger of His Presence saved them. In His love and in His compassion He redeemed them, and He lifted them up and carried them all the days of old.


יהוה appeared to me from afar, saying, “I have loved you with an everlasting love, therefore I shall draw you with loving-commitment.


“Have you not observed what these people have spoken, saying, ‘The two clans which יהוה has chosen have been rejected by Him’? So they have despised My people, no more to be a nation before them.


then I would also reject the descendants of Ya‛aqoḇ and Dawiḏ My servant, so that I should not take of his descendants to be rulers over the descendants of Aḇraham, Yitsḥaq, and Ya‛aqoḇ. For I shall turn back their captivity, and have compassion on them.’ ”


“Their Redeemer is strong, יהוה of hosts is His Name. He shall strongly plead their case, so as to give rest to the land, but unrest to the inhabitants of Baḇel.


You drew near on the day I called on You; You said, “Do not fear!”


“Again I passed by you and looked upon you and saw that your time was the time of carnal-love. And I spread My skirt over you and covered your nakedness. And I swore an oath to you and entered into a covenant with you, and you became Mine,” declares the Master יהוה.


And he said, “Do not fear, O man greatly appreciated! Peace be to you, be strong now, be strong!” So when he spoke to me I was strengthened, and said, “Let my master speak, for you have strengthened me.”


“And I shall bring the third into fire, and refine them as silver is refined, and try them as gold is tried. They shall call on My Name, and I shall answer them. I shall say, ‘This is My people,’ while they say, ‘יהוה is my Elohim.’ ”


“And they shall be Mine,” said יהוה of hosts, “on the day that I prepare a treasured possession. And I shall spare them as a man spares his own son who serves him.


When, now, neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm beat on us, all expectancy that we would be saved was taken away.


“Therefore take courage, men, for I believe Elohim that it shall be according to the way it was spoken to me.


For we are His workmanship, created in Messiah יהושע unto good works, which Elohim prepared beforehand that we should walk in them.


“But Yeshurun grew fat and kicked; You grew fat, you grew thick, You are covered with fat; So he forsook Eloah who made him, And scorned the Rock of his deliverance.


“Do you do this to יהוה, O foolish and unwise people? Is He not your Father, who bought you, Who created you and established you?


“For the portion of יהוה is His people, Ya‛aqoḇ His allotted inheritance.


However, the solid foundation of Elohim stands firm, having this seal, “יהוה knows those who are His,” and, let everyone who names the Name of Messiah turn away from unrighteousness.


who gave Himself for us, to redeem us from all lawlessness and to cleanse for Himself a people, his own possession, ardent for good works.


And they sang a renewed song, saying, “You are worthy to take the scroll, and to open its seals, because You were slain, and have redeemed us to Elohim by Your blood out of every tribe and tongue and people and nation,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo