Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Chronicles 12:17 - The Scriptures 2009

And Dawiḏ went out to face them, and answered and said to them, “If you have come peaceably to me to help me, my heart shall be united with you; but if to betray me to my enemies – there is no violence in my hands – let the Elohim of our fathers see and reprove.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

David went out to meet them and said to them, If you have come peaceably to me to help me, my heart shall be knit to you; but if you have come to betray me to my adversaries, although there is no violence or wrong in my hands, may the God of our fathers look upon and rebuke you.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, my heart shall be knit unto you; but if ye be come to betray me to mine adversaries, seeing there is no wrong in my hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

David went out to meet them and said to them, “If you’ve come to me with good intentions in order to help me, then we will join forces. But if you’ve come to betray me to my enemies, though I’ve done no wrong, then may our ancestors’ God see it and punish you.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And David went out to meet them, and he said: "If you have arrived peacefully, so as to be a help to me, may my heart be joined to you; but if to betray me to my adversaries, though I have no iniquity in my hands, may the God of our fathers see and judge."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And David went out to meet them, and said: If you are come peaceably to me to help me, let my heart be joined to you. But if you plot against me for my enemies whereas I have no iniquity in my hands, let the God of our fathers see, and judge.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Chronicles 12:17
24 Cross References  

“Unless the Elohim of my father, the Elohim of Aḇraham and the Fear of Yitsḥaq, had been with me, you would now have sent me away empty-handed. Elohim has seen my affliction and the labour of my hands, and rendered judgment last night.”


“The Elohim of Aḇraham, the Elohim of Naḥor, and the Elohim of their father rightly rule between us!” And Ya‛aqoḇ swore by the Fear of his father Yitsḥaq.


And Aḏoniyahu son of Ḥaggith came to Bathsheḇa the mother of Shelomoh, and she said, “Do you come in peace?” And he said, “Peace.”


And he left there and met Yehonaḏaḇ son of Rĕḵaḇ, coming to meet him, and blessed him and said to him, “Is your heart right, as my heart is toward your heart?” And Yehonaḏaḇ answered, “It is.” Yĕhu said, “If it is, give me your hand.” And he gave him his hand, and he took him up to him into the chariot.


And it came to be, when Yehoram saw Yĕhu, that he said, “Is there peace, Yĕhu?” But he answered, “What peace, as long as the whorings of your mother Izeḇel and her witchcraft are so many?”


And some of the children of Binyamin and Yehuḏah came to Dawiḏ at the stronghold.


Then the Spirit came upon Amasai, chief of the officers, “Yours, O Dawiḏ! And with you, O son of Yishai! Peace, peace to you, and peace to your helpers! For your Elohim shall help you.” And Dawiḏ received them, and put them among the chiefs of the raiding band.


Arise, O יהוה, in Your displeasure; Lift Yourself up against the rage of my adversaries, And awake for me! You shall command judgment!


Teach me Your way, O יהוה; Let me walk in Your truth; Unite my heart to fear Your Name.


And I shall give them one heart and one way, to fear Me all the days, for the good of them and of their children after them.


And יהוה said to Satan, “יהוה rebuke you, Satan! יהוה who has chosen Yerushalayim rebuke you! Is this not a brand plucked from the fire?”


And the group of those who believed were of one heart and one being. And no one claimed that any of his possessions was his own, but they had all in common.


And I appeal to you, brothers, by the Name of our Master יהושע Messiah, that you all agree, and that there be no divisions among you, but that you be knit together in the same mind and in the same opinion.


For the rest, brothers, rejoice. Be made perfect, be encouraged, be of one mind, live in peace. And the Elohim of love and peace shall be with you.


Only, behave yourselves worthily of the Good News of Messiah, in order that whether I come and see you or am absent, I hear about you, that you stand fast in one spirit, with one being, striving together for the belief of the Good News,


who, being reviled, did not revile in return; suffering, did not threaten, but committed Himself to Him who judges righteously;


But Miḵa’ĕl the chief messenger, in contending with the devil, when he disputed about the body of Mosheh, presumed not to bring against him a blasphemous accusation, but said, “יהוה rebuke you!”


And Shemu’ĕl did what יהוה said, and went to Bĕyth Leḥem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, “Do you come in peace?”


And it came to be, when he had ended speaking to Sha’ul, that the being of Yehonathan was knit to the being of Dawiḏ, and Yehonathan loved him as his own being.


And Yehonathan and Dawiḏ made a covenant, because he loved him as his own being.