Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йов 30:16 - Библия синодално издание (1982 г.)

16 И сега душата ми се топи в мене; тъжовни дни ме налегнаха.

Вижте главата копие

Цариградски

16 И сега душата ми се изля в мене: Скърбни дни ме постигнаха.

Вижте главата копие

Ревизиран

16 И сега душата ми се излива в мене; Скръбни дни ме постигнаха.

Вижте главата копие

Верен

16 И сега душата ми излива се във мен, постигнаха ме скръбни дни.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

16 И сега у мене се топи душата ми; дни на беда ме притиснаха.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

16 И сега душата ми се излива в мене; скръбни дни ме постигнаха.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

16 И сега душата ми се топи в мене; скръбни дни ме постигнаха.

Вижте главата копие




Йов 30:16
8 Кръстосани препратки  

Въздишките ми изпреварят хляба ми, и стенанията ми текат като вода,


По това ще узная, че Ти благоволиш към мене, ако моят враг не възтържествува над мене,


И ще се приближа до Божия жертвеник, до Бога на радостта и на моето веселие, и на гусли ще Те славя, Боже, Боже мой!


Затова Аз ще Му дам дял между великите, и със силните плячка ще дели, задето душата Си на смърт предаде, и към злодейци биде причислен, когато между това Той понесе върху Си греха на мнозина, и за престъпниците стана ходатай.


Умирайки като ранени по градските улици, те казват на своите майки: „де има жито и вино?“ – и предават душите си в майчините си прегръдки.


Ана отговори и рече: не, госпюдарю мой; аз съм жена, която душевно скърби; вино и сикер не съм пила, а изливам душата си пред Господа;


Последвай ни:

Реклами


Реклами