Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 1:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

така че вие не се лишавате от никакъв дар, докато очаквате да се открие нашият Господ Иисус Христос.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

така щото вие не оставате назад в никое дарование, като чакате откровението на Господа нашего Исуса Христа;

Вижте главата

Ревизиран

така щото вие не оставате назад в никоя дарба, като чакате явлението на нашия Господ Исус Христос,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

и вие не сте лишени от нито един дар, докато копнеете нашият Господ Исус Христос да се открие.

Вижте главата

Верен

така че не ви липсва нито една дарба, като чакате явяването на нашия Господ Иисус Христос,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

така че вие не оставате назад в никоя дарба, като чакате явяването на нашия Господ Исус Христос,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

тъй че вие се не лишавате от никакъв дар, като очаквате откровението на Господа нашего Иисуса Христа,

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 1:7
25 Кръстосани препратки  

На Твоята помощ се надявам, Господи!


Тогава небесното царство ще се оприличи на десет девойки, които взеха светилниците си и излязоха да посрещнат младоженеца.


като слуги, които очакват господаря си кога ще се върне от сватба, за да му отворят веднага, щом дойде и почука.


Тъй ще бъде и в деня, когато се яви Синът човешки.


Пък и цялото творение с нетърпение очаква разкриването на Божиите синове,


и не само то, но и ние, които получихме като начало даровете на Духа, и ние самите стенем в себе си, очаквайки осиновяване чрез изкуплението на нашето тяло.


Затова не съдете за нищо преждевременно, докато не дойде Господ, Който ще извади наяве тайните на мрака и ще разкрие вътрешните ни помисли. Тогава всеки ще получи похвалата си от Бога.


Защото с какво бяхте ощетени спрямо другите църкви освен с това, че самият аз не съм ви обременявал? Простете ми тази вина!


а ние се надяваме и очакваме чрез Духа оправдаване заради вярата си.


А ние сме жители на небесата, откъдето очакваме и Спасителя, нашия Господ Иисус Христос,


Когато се яви Христос, нашият живот, тогава и вие ще се явите с Него в слава.


и да очаквате от небесата Иисус – Неговия Син, Когото Той възкреси от мъртвите и Който ни спасява от идващия гняв.


а на вас, които страдате – успокоение заедно с нас, когато Господ Иисус се яви от небето със силните Си ангели,


Вече ме очаква венецът на правдата, който ще ми даде в отредения ден Господ, праведният Съдия; и не само на мене, но и на всички, които очакват с любов Неговото явяване.


в очакване на блажената надежда, тоест да се яви славата на великия Бог и наш Спасител Иисус Христос.


така и Христос веднъж принесе Себе Си в жертва, за да отнеме греховете на мнозина, и ще се яви втори път, не за да става жертва за грях, а за спасение на онези, които Го очакват.


Затова се съсредоточете, бъдете бодри и изцяло се надявайте на благодатта, която ви се дарява при явяването на Иисус Христос.


Напротив, доколкото споделяте страданията на Христос, радвайте се, за да бъдете преизпълнени с радост и когато се яви Неговата слава.


И когато се яви Водачът на пастирите, ще получите неувяхващия венец на славата.


да очаквате и да желаете скоро да настъпи Божият ден, когато пламналите небеса ще се разпаднат и стихиите от горещина ще се стопят.


Възлюбени, сега сме Божии деца и още не е станало явно какво ще бъдем, но знаем, че когато стане явно, ще бъдем подобни на Него, защото действително ще Го видим.


съхранявайте себе си чрез Божията любов в очакване на милостта на нашия Господ Иисус Христос за вечен живот.