с думите: „Благословен да е Господ, Бог на господаря ми Авраам, Който не лиши господаря ми от Своята милост и истина! Господ ме доведе право при роднините на моя господар.“
Псалми 61:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Прибави още дни към дните на царя, продължи годините му от род в род. Цариградски Ще пребъде въ век пред Бога: Повели да го пазят милостта и истината. Ревизиран Той ще пребъдва пред Бога до века; Заповядай да го пазят милосърдието и верността. Верен Нека седи на престола до века пред Божието лице; изпрати милосърдие и истина, за да го запазят. Библия ревизирано издание Той ще пребъдва пред Бога довека; заповядай да го пазят милосърдието и верността. Библия синодално издание (1982 г.) Само Той е моя твърдиня, мое спасение, мое прибежище: няма да се поколебая. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той ще пребъдва пред Бога довека; повели да го пазят милостта Ти и истината. |
с думите: „Благословен да е Господ, Бог на господаря ми Авраам, Който не лиши господаря ми от Своята милост и истина! Господ ме доведе право при роднините на моя господар.“
Тогава Яков се помоли: „О, Боже на баща ми Авраам и Боже на баща ми Исаак! Господи, Ти беше ми заповядал: „Върни се в твоята земя, в родината си – Аз ще те закрилям!“
Тогава ще се възвеличи името Ти за вечни времена, за да казват: „Господ Вседържител е Бог над Израил.“ И нека домът на Твоя служител Давид бъде утвърден пред Тебе.
Не скривах в сърцето си Твоята справедливост, възвестявах за Твоята вярност и за спасението от Тебе и не премълчавах Твоето милосърдие и Твоята истина пред великото събрание.
Изпрати Своята светлина и Своята истина! Нека те ме водят и ме доведат до Твоята свята планина и до мястото, където Ти пребиваваш.
Ти ще покажеш вярност към Яков, милост към Авраам, както с клетва си обещал на нашите предци през древните дни.
Така Христос влезе не в построено от човек светилище, което е само предобраз на истинското, а в самото небе, за да се яви сега пред Бога заради нас.