Псалми 6:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Моята душа страда силно, а Ти, Господи, докога ще се бавиш? Цариградски Върни се, Господи: избави душата ми: Спаси ме заради милостта си; Ревизиран Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си; Верен Върни се, ГОСПОДИ, избави душата ми, спаси ме заради Своята милост! Библия ревизирано издание Върни се, Господи, избави душата ми; спаси ме заради милосърдието Си; Библия синодално издание (1982 г.) потресена ми е силно и душата; а Ти, Господи, докога? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Върни се, Господи, избави душата ми; спаси ме заради милостта Си; |
Стани, Господи, изправи се срещу тях, повали ги! Със Своя меч избави живота ми от нечестивия,
Не си спомняй греховете на моята младост и заблудите ми. Господи, в Своята любов спомни си за мене заради Своята благост!
Докога, Господи, ще продължаваш да се гневиш, докога ще пламти ревността Ти като огън?
И ето за спасение ми е била голямата беда. Ти запази живота ми от смъртоносната опасност, защото загърби всичките ми грехове.
Наклони, Боже мой, ухото Си и ме послушай, отправи поглед и погледни нашите развалини и разрухата на закриляния от Тебе град; защото ние поднасяме молбата си пред Тебе Самия, надявайки се не на нашите добри дела, а на Твоето голямо милосърдие.
Още от дните на предците си се отклонявахте от наредбите Ми и не ги спазвате. Обърнете се към Мене и Аз ще се обърна към вас. Вие ще попитате: „Как да се обърнем?“
за прослава на Неговата величествена благодат, с която ни е облагодарил чрез Своя възлюбен Син.