Тогава Исаак въведе Ревека в шатрата на майка си Сарра и я взе. Тя му стана жена и той я обикна. Така стихна скръбта на Исаак по смъртта на майка му Сарра.
Колосяни 3:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вие, мъжете, обичайте жените си и не бъдете груби с тях. Още версииЦариградски Мъже, любете жените си, и не бивайте жестоки към тях. Ревизиран Мъже, любете жените си и не се огорчавайте против тях. Новият завет: съвременен превод Мъже, обичайте жените си и не негодувайте срещу тях. Верен Мъже, любете жените си и не се огорчавайте срещу тях. Библия ревизирано издание Мъже, обичайте жените си и не се огорчавайте против тях. Библия синодално издание (1982 г.) Вие, мъжете, обичайте жените си и не ги огорчавайте. |
Тогава Исаак въведе Ревека в шатрата на майка си Сарра и я взе. Тя му стана жена и той я обикна. Така стихна скръбта на Исаак по смъртта на майка му Сарра.
Радвай се на живота с жената, възлюбена от тебе, през всичките дни на суетния си живот, които Бог ти е дал под слънцето – та това е твоят дял в живота, в твоя труд, с който се трудиш под слънцето.
„Ако някой идва при Мене и не се откъсне от баща си и майка си, жена си и децата си, братята и сестрите си, та дори и от живота си, той не може да бъде Мой ученик.
Всяко оскърбление и ярост, гняв, кавга и хула да бъдат далече от вас заедно с всякаква злоба.
Вие, мъже, обичайте жените си, както и Христос обикна Църквата и предаде Себе Си за нея,
Тъй и всеки един от вас така да обича своята жена, както обича себе си, а жената да почита мъжа си.
Но ако в сърцето си имате горчива завист и сте свадливи, не се самоизтъквайте и не се противопоставяйте на истината.
Също и вие, мъжете, живейте в разбирателство с жените си, защото са по-слабият пол, отдавайте им почит, защото и те са наследници на благодатния живот. Така нищо няма да пречи на молитвите ви.