А когато ви преследват в един град, бягайте в друг. Защото истината ви казвам: няма да сте минали през всички градове на Израил, докато дойде Синът човешки.
Йоан 4:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той напусна Юдея и тръгна отново за Галилея. Още версииЦариградски остави Юдея и отиде пак в Галилея. Ревизиран напусна Юдея и отиде пак в Галилея. Новият завет: съвременен превод Исус напусна Юдея и отново се върна в Галилея. Верен напусна Юдея и отиде пак в Галилея. Библия ревизирано издание напусна Юдея и пак отиде към Галилея. Библия синодално издание (1982 г.) остави Иудея и отиде пак в Галилея. |
А когато ви преследват в един град, бягайте в друг. Защото истината ви казвам: няма да сте минали през всички градове на Израил, докато дойде Синът човешки.
А Иисус се отдалечи с учениците Си към езерото и Го следваше множество народ от Галилея; също от Юдея,
На другия ден Иисус пожела да отиде в Галилея. Той намери Филип и му каза: „Следвай Ме!“
Поради това Иисус вече не ходеше открито между юдеите, а оттам отиде в една местност, близо до пустинята, в един град, наричан Ефраим. Там Той остана с учениците Си.
С това чудо Иисус постави в Кана Галилейска началото на чудесата Си, прояви Своята слава и учениците Му повярваха в Него.
Каквото е видял и чул, за него свидетелства, но никой не приема Неговото свидетелство.
Като чу, че Иисус е пристигнал от Юдея в Галилея, той дойде при Него и Го помоли да отиде в Капернаум и да изцели неговия син, тъй като беше на умиране.
След това Иисус обикаляше Галилея, тъй като не искаше да ходи по Юдея, понеже юдеите искаха да Го убият.