Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 11:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Нима направих грешка, че ви проповядвах безплатно Божието благовестие, като унизих себе си, за да се извисите вие?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Или да ли съм грях сторил като смирявах себе си за да се възвисите вие, защото даром ви проповядах евангелието Божие?

Вижте главата

Ревизиран

Грях ли съм сторил, като смирявах себе си, за да се издигнете вие, понеже ви проповядвах Божието благовестие даром?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И нима като ви проповядвах Благата вест от Бога безплатно, извърших грях, смирявайки се, за да бъдете вие възвисени?

Вижте главата

Верен

Грях ли сторих, като смирявах себе си, за да се издигнете вие, понеже ви проповядвах Божието благовестие даром?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Грях ли съм вършил, като смирявах себе си, за да се издигнете вие, понеже ви проповядвах Божието благовестие даром?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Сгреших ли, че унижавах себе си, за да въздигна вас, понеже даром ви проповядвах благовестието Божие?

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 11:7
14 Кръстосани препратки  

От никого не поисках ни сребро, ни злато, нито дреха.


Сами знаете, че тези мои ръце ми послужиха за моите нужди и за нуждите на онези, които бяха с мене.


От Павел, слуга на Иисус Христос, призован за апостол, отреден за Божието благовестие,


Ако други се ползват от правото си да получават от вас, нямаме ли ние още по-голямо право? Но ние не се възползвахме от него, а всичко понасяме, за да не причиним някоя спънка на Христовото благовестие.


Или само аз и Варнава нямаме право да не работим за издръжката си?


Сам аз, Павел, който уж съм бил смирен, когато съм лично сред вас, и дързък спрямо вас, когато съм далече, ви призовавам с Христова кротост и снизхождение


така че да благовестим и по-далече от вас, а не да се хвалим с готовото в чужд дял.


Защото с какво бяхте ощетени спрямо другите църкви освен с това, че самият аз не съм ви обременявал? Простете ми тази вина!


А когато дойдох в Троада, за да благовестя за Христос, и ми беше отворена врата за делото на Господа,


Нали помните, братя, нашия труд и усилия – като работехме денем и нощем, за да не обременим някого от вас, докато ви проповядвахме Божието благовестие.


нито без да си платим ядохме хляб у някого, а работехме ден и нощ в труд и мъка, за да не бъдем бреме за някого от вас.