Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Филипяни 1:23 - Новият завет: съвременен превод

Трудно ми е да избера между тези две неща. Искам да си отида от този живот и да бъда с Христос, защото това е много по-добре.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото в утеснение съм и от двете; понеже имам желание да отида и да съм с Христа, което би било много по-добро;

Вижте главата

Ревизиран

но съм на тясно между двете, понеже имам желание да отида и да бъда с Христа, защото, това би било много по-добре;

Вижте главата

Верен

защото съм притиснат между двете; понеже имам желание да си отида и да бъда с Христос, което е много по-добре,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Привличат ме и двете: желая да се освободя и да бъда с Христос, защото това е много по-добро.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

защото ме запленяват и двете възможности, понеже имам желание да си отида и да бъда с Христос, което би било много по-добре;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Обладават ме и двете: желая да се освободя и да бъда с Христа, защото това е много по-добро;

Вижте главата
Други преводи



Филипяни 1:23
24 Кръстосани препратки  

Но ми предстои да бъда кръстен и колко се терзая, докато това се изпълни!


Исус му каза: „Истина ти казвам: днес ще бъдеш с мен в рая.“


А човекът, от когото бяха излезли демоните, го молеше да го вземе със себе си. Но Исус го отпрати с думите:


Който ми служи, трябва да ме следва. Където съм аз, там трябва да бъде и моят служител. Отец ще почете всеки, който ми служи.


Беше преди празника Пасха и Исус знаеше, че е дошло времето да напусне този свят и да отиде при Отца. Той винаги бе обичал онези в света, които бяха негови, и сега им показа цялата си любов.


и след като отида и ви приготвя място, ще се върна отново и ще ви взема при себе си, за да бъдете и вие там, където съм аз.


Отче, искам хората, които ти ми даде, да бъдат с мен там, където съм аз, за да видят славата ми, която ти ми дари, защото ме обичаше преди още светът да бъде сътворен.


Докато хвърляха камъни по него, Стефан се молеше: „Господи Исусе, приеми духа ми!“


Ето защо сме уверени и предпочитаме да напуснем земните си тела и да отидем да живеем с Господа.


Не ние възпираме чувствата си на обич към вас: вие възпирате чувствата си на обич към нас.


Но за вас е по-необходимо да остана тук в тялото си.


Братя и сестри, самите вие знаете, че посещението ни при вас не бе напразно,


Ние непрекъснато благодарим на Бога и за това, че когато получихте Божието послание, което чухте от нас, вие го приехте не като послание от хора, а като Божие послание, каквото то наистина е и действа във вас, вярващите.


След това ние, още живите, които сме оцелели, ще бъдем грабнати в облаците заедно с тях, за да срещнем Господа във въздуха и така ще бъдем с Господа завинаги.


Що се отнася до мен, аз вече съм пролят на олтара и времето, когато ще си отида от този живот, дойде.


Тогава чух глас от небето, който каза: „Запиши! Отсега нататък благословени ще са хората, които бяха в Господа, когато умряха“. „Да — казва Духът, — така е. Сега те могат да отпочинат от тежкия си труд, защото делата им ще ги следват.“