Братя и сестри, знайте, че много пъти исках да дойда при вас, за да пожъна плодове и сред вас, така както сред другите езичници, но досега все нещо ми пречеше.
Първо Коринтяни 12:1 - Новият завет: съвременен превод Сега за духовните дарби, братя и сестри — не искам да останете в неведение. Още версииЦариградски А за духовните дарби, братие, не искам да не знаете. Ревизиран При това, братя, желая да разберете и за духовните <дарби>. Верен Що се отнася до духовните дарби, братя, не искам да не разбирате. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Братя, искам да сте наясно за духовните дарби. Библия ревизирано издание При това, братя, желая да разбирате и за духовните дарби. Библия синодално издание (1982 г.) А за духовните дарби не искам, братя, да не знаете. |
Братя и сестри, знайте, че много пъти исках да дойда при вас, за да пожъна плодове и сред вас, така както сред другите езичници, но досега все нещо ми пречеше.
Братя и сестри, искам да знаете, че всичките ни предци бяха под облака и всички пресякоха морето.
Ако някой смята, че е пророк или че има духовна дарба, трябва да разпознае, че това, което ви пиша, е заповед от Господа.
Братя и сестри, искаме да знаете за бедите, които ни сполетяха в Азия. Бремето върху нас бе толкова тежко и непоносимо, че дори бяхме загубили всякаква надежда за живот.
И той самият възложи на едни да бъдат апостоли, на други — пророци, на трети — да съобщават Благата вест, а на някои — да бъдат пастири и учители.
Искаме да знаете, братя и сестри, какво ще стане с онези, които са умрели, за да не скърбите като другите, които нямат надежда.
Но това нещо не забравяйте, скъпи мои: един ден за Господа е като хиляда години, а хиляда години — като един ден.