и го молеха да им позволи само да докоснат края на дрехата му. И всички болни, които я допряха, бяха излекувани.
Матей 8:15 - Новият завет: съвременен превод Той докосна ръката й и треската я напусна. Тогава тя стана и започна да му прислужва. Още версииЦариградски И похвана я за ръката, и огницата я остави; и стана, та им служеше. Ревизиран И допря се до ръката й, и треската я остави; и тя стана да Му прислужва. Верен И се допря до ръката є, и треската я остави; и тя стана и Му прислужваше. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Той се докосна до ръката ѝ и треската изчезна. Тя стана и Му прислужваше. Библия ревизирано издание И се допря до ръката и треската я остави; и тя стана да Му прислужва. Библия синодално издание (1982 г.) и допря се до ръката ѝ, и огницата я остави; тя стана и им служеше. |
и го молеха да им позволи само да докоснат края на дрехата му. И всички болни, които я допряха, бяха излекувани.
Когато настъпи вечерта, доведоха при Исус много хора, обладани от демони, и само с една своя дума той прогони духовете и излекува всички болни.
Исус протегна ръката си, докосна го и каза: „Искам — бъди здрав!“ И проказата му беше излекувана незабавно.
Една жена, която от дванадесет години страдаше от кръвотечение, се приближи до Исус в гръб и докосна края на дрехата му,
Щом излязоха от синагогата, заедно с Яков и Йоан те веднага отидоха в дома на Симон и Андрей.