Исус им отговори: „Само на вас бе дадено да узнаете тайните истини на небесното царство. На другите хора това не е дадено.
Матей 13:51 - Новият завет: съвременен превод Исус попита учениците си: „Разбирате ли всички тези неща?“ Те отговориха: „Да, разбираме.“ Още версииЦариградски Казва им Исус: Разумяхте ли всичко това? Казват му: Ей, Господи. Ревизиран Исус им казва: Разбрахте ли всичко това? Те Му казват: Разбрахме. Верен (И Иисус им каза:) Разбрахте ли всичко това? Те Му казаха: Да, (Господи). Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Иисус ги попита: „Разбрахте ли всичко това?“ Те Му отговориха: „Да, Господи!“ Библия ревизирано издание Исус им казва: Разбрахте ли всичко това? Те Му отвърнаха: Разбрахме. Библия синодално издание (1982 г.) И попита ги Иисус: разбрахте ли всичко това? Те Му казват: да, Господи! |
Исус им отговори: „Само на вас бе дадено да узнаете тайните истини на небесното царство. На другите хора това не е дадено.
Семената, паднали край пътя, са като човек, който чува Божието слово за царството, но не го разбира. Тогава идва лукавият и грабва посятото в сърцето му.
След това Исус им каза: „Така всеки законоучител, станал ученик в небесното царство, е като собственик на къща, който изважда от събраното в нея и нови, и стари неща.“
Не знаете ли, че храната, която влиза в устата, отива в стомаха и след това се изхвърля от тялото?
Защо не можете да разберете, че не ви говорех за хляб? Казвам ви да се пазите от маята на фарисеите и садукеите.“
Затова, когато видите да стои на Святото Място «мерзостта, която причинява разорение» и за която говори пророк Даниил (нека читателят да разбира),
Той винаги им говореше с притчи, но когато оставаше насаме с учениците си, им обясняваше всичко.
Той им каза: „И вие ли не разбирате? Нима не знаете, че нищо, което влиза в човека отвън, не може да го оскверни?
Знаем, че Божият Син дойде и ни даде разбиране да познаем истинския Бог. Ние сме в истинския Бог, тъй като сме в неговия Син Исус Христос. Той е истинският Бог и вечният живот.