Марк 9:4 - Новият завет: съвременен превод Тогава се появиха двама души — Илия и Моисей — които започнаха да разговарят с Исус. Още версииЦариградски И яви им се Илия с Моисея; и разговаряха се с Исуса. Ревизиран И яви им се Илия с Моисея, които разговаряха с Исуса. Верен И им се яви Илия с Мойсей и те разговаряха с Иисус. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ето пред тях се яви Илия заедно с Мойсей, които разговаряха с Иисус. Библия ревизирано издание И им се яви Илия заедно с Моисей, които разговаряха с Исус. Библия синодално издание (1982 г.) И яви им се Илия с Моисея, и разговаряха с Иисуса. |
Дрехите му станаха ослепително бели, по-бели, отколкото земен човек би могъл да ги избели.
Петър каза на Исус: „Учителю, хубаво е, че сме тук. Хайде да вдигнем три шатри: една за теб, една за Моисей и една за Илия.“
И като започна от Моисей и продължи с всичките пророци, Исус им обясни казаното за него в цялото Писание.
После им каза: „Още когато бях с вас, ви говорех, че трябва да се сбъдне всичко писано за мен в закона на Моисей, книгите на пророците и псалмите.“
Те му отговориха: „Някои казват, че си Йоан Кръстител, други — че си Илия, а трети — че си възкръснал древен пророк.“
Изучавате внимателно Писанията и мислите, че чрез тях ще намерите вечен живот, но те самите свидетелстват за мен!
Аз паднах в краката му да му се поклоня, но той ми каза: „Не прави това! И аз съм слуга като теб и братята ти, които се държат за истината, която Исус разкри. На Бога се поклони, защото истината, която Исус разкри, е Духът на пророчеството.“