Марк 3:29 - Новият завет: съвременен превод Но ако някой богохулства срещу Святия Дух, за него прошка никога няма да има — той е извършил вечен грях.“ Още версииЦариградски но който възхули на Духа Светаго няма прошка във веки, но повинен е на вечно осъждане. Ревизиран но ако някой похули Светия Дух, за него няма прошка до века, но е виновен за вечен грях. Верен но ако някой похули Светия Дух, за него няма прошка до века, а е виновен за вечен грях; Съвременен български превод (с DC books) 2013 но който похули Светия Дух, за него няма да има прошка за вечни времена и той подлежи на вечно осъждане.“ Библия ревизирано издание но ако някой похули Святия Дух, за него няма прошка довека, а е виновен за вечен грях. Библия синодално издание (1982 г.) но който похули Духа Светаго, за него прошка не ще има вовеки, а виновен ще е за вечно осъждане. |
Отнемат имуществото на вдовици, а после за пред хората казват дълги молитви. Те ще получат по-сурово наказание.“
Ако някой говори против Човешкия Син, може да му се прости. Но ако богохулства срещу Святия Дух, няма да му се прости.
Те ще бъдат наказани с вечна гибел. Няма да им е позволено да са с Господа, но ще бъдат държани далеч от неговата велика мощ
Те са бурни морски вълни, които оставят на брега единствено пяната на своя позор; блуждаещи звезди, за които Бог е запазил най-черния мрак завинаги.
Не забравяйте Содом, Гомора и околните градове, които също както ангелите се отдадоха на разврат и неестествени сексуални връзки. Подложени на наказанието на вечния огън, те представляват изрично предупреждение за нас.