След като се сбогува с тях, Исус се качи на хълма сам да се моли. С настъпването на вечерта той все още беше там сам.
Лука 5:16 - Новият завет: съвременен превод Исус често се усамотяваше в безлюдни места, за да се моли. Още версииЦариградски А той се оттегляше в пустините и молеше се. Ревизиран А Той се оттегляше в пустините и се молеше. Верен А Той се оттегляше в пустините и се молеше. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Той се оттегляше в усамотени места и се молеше. Библия ревизирано издание А Той се оттегляше в усамотени места и се молеше. Библия синодално издание (1982 г.) А Той отиваше в самотни места и се молеше. |
След като се сбогува с тях, Исус се качи на хълма сам да се моли. С настъпването на вечерта той все още беше там сам.
Когато всички хора се кръщаваха, Исус също отиде при Йоан. След като беше кръстен и се молеше, небето се отвори.
През онези дни Исус се качи на хълма, за да се моли, и прекара цялата нощ в молитва към Бога.
Около осем дни след като каза това, Исус взе със себе си Петър, Йоан и Яков и се качи на хълма да се моли.
Докато се молеше, изразът на лицето му започна да се променя, а дрехите му станаха ослепително бели.
Исус разбра, че искат насила да го заставят да стане цар и затова отново отиде на хълма сам.