Всеки, който въздига себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде въздигнат.
Лука 14:11 - Новият завет: съвременен превод Защото всеки, който величае себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде възвеличан.“ Още версииЦариградски Защото всеки който възнося себе си ще се смири, и който се смирява ще се възнесе. Ревизиран Защото всеки, който възвишава себе си, ще се смири, а който смирява себе си ще се възвиси. Верен Защото всеки, който възвишава себе си, ще бъде смирен, а който смирява себе си, ще бъде възвисен. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото всеки, който превъзнася себе си, ще бъде унизен, а който се смирява, ще бъде възвисен.“ Библия ревизирано издание Защото всеки, който възвисява себе си, ще се смири, а който смирява себе си, ще се възвиси. Библия синодално издание (1982 г.) защото всеки, който превъзнася себе си, ще бъде унизен; а който се смирява, ще бъде въздигнат. |
Всеки, който въздига себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде въздигнат.
Той е показал силата на ръката си и е разпръснал горделивите със самохвалните им мисли.
Тогава Исус каза на фарисея, който го беше поканил: „Когато даваш обяд или вечеря, не кани приятелите, братята, роднините и богатите си съседи, защото и те на свой ред ще те поканят.
Казвам ви, че този човек, а не другият, след молитвата си се прибрал вкъщи оправдан пред Бога. Защото всеки, който величае себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде възвеличан.“
Но Бог ни дава по-голяма благодат и затова Писанието казва: „Бог е против горделивите, а на смирените дава благодат.“
По същия начин вие, по-младите, се подчинявайте на презвитерите и се отнасяйте със смирение един към друг, защото: „Бог е против горделивите, а на смирените дава благодат.“ Притчи 3:34 (Септуагинта)