Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Матей 23:12 - Новият завет: съвременен превод

12 Всеки, който въздига себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде въздигнат.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

12 А който възнесе себе си, ще се смири; и който смири себе си, ще се възнесе.

Вижте главата копие

Ревизиран

12 Но който възвишава себе си ще се смири; и който смири себе си ще се възвиси.

Вижте главата копие

Верен

12 И всеки, който възвишава себе си, ще се смири; и който смири себе си, ще се възвиси.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

12 Защото, който превъзнесе себе си, ще бъде унизен, а който се смири, ще бъде възвеличен.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

12 А който възвисява себе си, ще се смири; и който смири себе си, ще се възвиси.

Вижте главата копие




Матей 23:12
15 Кръстосани препратки  

По същия начин вие, по-младите, се подчинявайте на презвитерите и се отнасяйте със смирение един към друг, защото: „Бог е против горделивите, а на смирените дава благодат.“ Притчи 3:34 (Септуагинта)


Но Бог ни дава по-голяма благодат и затова Писанието казва: „Бог е против горделивите, а на смирените дава благодат.“


Защото всеки, който величае себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде възвеличан.“


Казвам ви, че този човек, а не другият, след молитвата си се прибрал вкъщи оправдан пред Бога. Защото всеки, който величае себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде възвеличан.“


Който се смири като това детенце, той е най-великият в небесното царство.


„Благословени са хората, които знаят, че са духовно бедни, защото небесното царство им принадлежи.


Така че смирете се под Божията мощна ръка, за да ви издигне, когато му дойде времето.


Последвай ни:

Реклами


Реклами