Лука 12:30 - Новият завет: съвременен превод За всичко това се безпокоят онези, които не вярват в Бога, но вашият Баща знае, че се нуждаете от тези неща. Още версииЦариградски защото всичко това търсят езичниците на света; а Отец ваш знае че това ви трябва. Ревизиран защото всичко това търсят народите на света; а Отец ви знае, че се нуждаете от това. Верен защото всичко това търсят народите на света; а вашият Отец знае, че се нуждаете от това. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото езичниците по света търсят всичко това. А вашият Отец знае, че се нуждаете от тези неща. Библия ревизирано издание защото всичко това търсят народите на света; а вашият Отец знае, че се нуждаете от това. Библия синодално издание (1982 г.) защото всичко това търсят езичниците на света; а вашият Отец знае, че вие имате нужда от това; |
И ако поздравявате само братята си, какво повече правите от другите? Дори и езичниците правят това, нали?
Внимавайте да не вършите добри дела пред хората, за да ви видят. В противен случай няма да получите награда от своя Баща в небесата.
Езичниците търсят всичко това. Но вашият небесен Баща знае, че имате нужда от всички тези неща.
Не бъдете като тях, защото вашият Баща знае от какво имате нужда още преди да сте го помолили.
Исус й каза: „Не се докосвай до мен, защото още не съм се възнесъл при Отца, но иди при братята ми и им кажи: «Аз отивам при моя Баща и вашия Баща, при моя Бог и вашия Бог.»“
Казвам това и ви предупреждавам в името на Господа: не живейте вече като езичниците с техните безполезни мисли.