Лука 10:6 - Новият завет: съвременен превод Ако там живее миролюбив човек, вашето благославяне с мир ще почива върху него; ако ли не — ще се върне при вас. Още версииЦариградски И ако бъде там синът на мир, ще почива на него вашият мир; ако ли не, ще се повърне на вас. Ревизиран И ако бъде там някой син на мира, вашият мир ще почива на него; но ако няма, ще се върне на вас. Верен И ако бъде там някой син на мира, вашият мир ще почива на него; но ако не бъде, ще се върне на вас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ако там живее миролюбив човек, върху него ще почива вашият мир, ако ли не, ще се върне у вас. Библия ревизирано издание И ако бъде там някой син на мира, вашият мир ще почива на него; но ако няма, ще се върне към вас. Библия синодално издание (1982 г.) И ако бъде там синът на мира, върху него ще почива вашият мир; ако ли не, ще се върне у вас; |
Останете в този дом и яжте и пийте каквото ви предложат. Всеки работник заслужава заплатата си. Не се местете от къща в къща.
Не позволявайте никой да ви заблуди с празни думи. Поради всички тези неща Божият гняв ще се стовари върху онези, които не се покоряват.
Молим се самият Господ на мира да ви дава мир винаги и по всякакъв начин. Господ да бъде с всички вас.
Като послушни деца, престанете да живеете водени от страстите, които имахте преди, когато не бяхте просветени.