Край пътя седяха двама слепци и като чуха, че Исус минава, извикаха: „Господи, Сине Давидов! Смили се над нас!“
Йоан 9:1 - Новият завет: съвременен превод По пътя Исус видя един слепец по рождение. Още версииЦариградски И като заминваше, видя едного человека сляп от рождението си. Ревизиран И когато заминаваше, видя един сляпороден човек. Верен И когато минаваше, видя един човек, който беше сляп по рождение. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато минаваше, Иисус видя един човек, сляп по рождение. Библия ревизирано издание И когато минаваше, видя един слепороден човек. Библия синодално издание (1982 г.) И като минаваше, видя един човек, сляп от рождение. |
Край пътя седяха двама слепци и като чуха, че Исус минава, извикаха: „Господи, Сине Давидов! Смили се над нас!“
Когато Исус си отиваше от това място, двама слепи тръгнаха след него и викаха: „Смили се над нас, Сине Давидов!“
Една жена, която от дванадесет години кървеше и беше похарчила целия си имот по лечители, без никой да може да я излекува,
След което те взеха камъни, за да ги хвърлят по него, но Исус се скри и напусна храма.
Учениците му го попитаха: „Учителю, заради чий грях този човек се е родил сляп — негов или на родителите му?“
Когато местните жители видяха влечугото, увиснало на ръката му, те казаха помежду си: „Този човек трябва да е убиец, защото макар и да не се удави в морето, богинята на справедливостта не му позволи да живее.“
Човекът, с когото се случи това знамение и който оздравя, беше на повече от четиридесет години.