Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 9:1 - Новият завет: съвременен превод

По пътя Исус видя един слепец по рождение.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като заминваше, видя едного человека сляп от рождението си.

Вижте главата

Ревизиран

И когато заминаваше, видя един сляпороден човек.

Вижте главата

Верен

И когато минаваше, видя един човек, който беше сляп по рождение.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Когато минаваше, Иисус видя един човек, сляп по рождение.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И когато минаваше, видя един слепороден човек.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И като минаваше, видя един човек, сляп от рождение.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 9:1
12 Кръстосани препратки  

Край пътя седяха двама слепци и като чуха, че Исус минава, извикаха: „Господи, Сине Давидов! Смили се над нас!“


Когато Исус си отиваше от това място, двама слепи тръгнаха след него и викаха: „Смили се над нас, Сине Давидов!“


Исус попита баща му: „Откога има такива пристъпи?“ „От дете“ — отговори той. —


Една жена, която от дванадесет години кървеше и беше похарчила целия си имот по лечители, без никой да може да я излекува,


Там имаше и един човек, който беше болен от тридесет и осем години.


След което те взеха камъни, за да ги хвърлят по него, но Исус се скри и напусна храма.


Учениците му го попитаха: „Учителю, заради чий грях този човек се е родил сляп — негов или на родителите му?“


В Листра живееше един парализиран човек. Куц по рождение, той никога не беше ходил.


Когато местните жители видяха влечугото, увиснало на ръката му, те казаха помежду си: „Този човек трябва да е убиец, защото макар и да не се удави в морето, богинята на справедливостта не му позволи да живее.“


Човекът, с когото се случи това знамение и който оздравя, беше на повече от четиридесет години.


Там завари един парализиран на име Еней, който от осем години беше прикован на легло.