| Деяния 14:8 - Новият завет: съвременен превод8 В Листра живееше един парализиран човек. Куц по рождение, той никога не беше ходил.Вижте главата Още версииЦариградски8 А в Листра беше някой си человек немощен в нозете си и хром от утробата на майка си, който седеше и никога не бе стъпил.Вижте главата Ревизиран8 А в Листра седеше някой си човек немощен в нозете си, куц от рождението си, който никога не бе ходил.Вижте главата Верен8 А в Листра седеше някой си човек, немощен в краката си, недъгав от рождението си, който никога не беше ходил.Вижте главата Съвременен български превод (с DC books) 20138 В Листра имаше един човек, немощен в нозете, който можеше само да седи. Той беше куц по рождение и никога не беше ходил.Вижте главата Библия ревизирано издание8 А в Листра седеше някой си човек, немощен в краката, куц по рождение, който никога не беше ходил.Вижте главата |