Тогава фарисеите и законоучителите започнаха да мърморят неодобрително: „Този човек посреща с радост грешници и даже яде с тях!“
Йоан 6:41 - Новият завет: съвременен превод Тогава някои юдеи започнаха да негодуват против него, защото той каза: „Аз съм хлябът, слязъл от небето.“ Още версииЦариградски Тогаз роптаеха Юдеите за него, защото рече: Аз съм хлябът що е слязъл от небето. Ревизиран Тогава юдеите роптаеха против Него, за гдето рече: Аз съм хлябът, който е слязъл от небето. Верен Тогава юдеите зароптаха против Него, защото каза: Аз съм хлябът, който е слязъл от небето. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Юдеите зароптаха против Него, понеже рече: „Аз съм хлябът, слязъл от небето“, Библия ревизирано издание Тогава юдеите роптаеха против Него, защото каза: Аз съм хлябът, който е слязъл от небето. Библия синодално издание (1982 г.) Възроптаха против Него иудеите, задето рече: Аз съм хлябът, слязъл от небето. |
Тогава фарисеите и законоучителите започнаха да мърморят неодобрително: „Този човек посреща с радост грешници и даже яде с тях!“
Всички хора видяха това и започнаха да роптаят: „Вижте само къде ще отседне — при един грешник!“
А фарисеите и законоучителите негодуваха и казваха на Исусовите ученици: „Защо ядете и пиете с бирници и грешници?“
Ето какво бе свидетелството на Йоан, когато юдейските водачи в Ерусалим изпратиха при него няколко свещеници и левити да го попитат: „Кой си ти?“
Вашите предци ядоха манна, но умряха, а това е хлябът, слязъл от небето, и който яде този хляб, ще живее вечно.“
Като чуха това, много от учениците му казаха: „Трудно е това учение. Кой може да го приеме?“
И сред народа много се говореше за Исус. Някои казваха: „Той е добър човек.“ А други казваха: „Не, той заблуждава народа.“
И не се оплаквайте като някои от тях, поради което бяха погубени от ангела на смъртта.
Тези хора винаги недоволстват, постоянно обвиняват другите и следват собствените си егоистични желания. Те говорят надменно и ласкаят другите с користни цели.