Йоан 21:1 - Новият завет: съвременен превод След това Исус отново се яви на учениците си при Тивериадското езеро. Ето как стана това: Още версииЦариградски Подир това пак се яви Исус на учениците си на Тивериадското море, и яви им се така: Ревизиран Подир това Исус пак се яви на учениците на Тивериадското езеро; и ето как им се яви: Верен След това Иисус пак се яви на учениците при Тивериадското езеро; и ето как им се яви: Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това Иисус се яви пак на учениците Си при Тивериадското езеро. А се яви така. Библия ревизирано издание След това Исус пак се яви на учениците на Тивериадското езеро; и ето как им се яви: Библия синодално издание (1982 г.) След това пак се яви Иисус на учениците Си при Тивериадско море. А се яви тъй: |
Единадесетте ученика отидоха в Галилея и се качиха на хълма, на който Исус им беше казал да отидат.
После бързо идете и кажете на учениците му: «Той е възкръснал от мъртвите и сега отива в Галилея преди вас. Там ще го видите.» Това дойдох да ви кажа.“
След известно време Исус се яви на единадесетте ученика, когато вечеряха. Той им се скара за тяхното неверие и коравосърдечност, защото не бяха повярвали на онези, които го бяха видели възкръснал.
Идете и кажете на учениците му и на Петър: «Той отива в Галилея преди вас. Там ще го видите, точно както ви каза.»“
Това беше третият път, когато Исус се яви на учениците си, след като възкръсна от мъртвите.
Тогава от Тивериада дойдоха няколко лодки и спряха на брега близо до мястото, където хората бяха яли хляба, след като Господ беше казал благодарствена молитва.
След смъртта си Исус с убедителни доказателства им показа, че е жив. В течение на четиридесет дни им се явяваше и им говореше за Божието царство.